Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres]

Тут можно читать онлайн Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детские остросюжетные, издательство Литагент АСТ, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres] краткое содержание

Мышьяк к чаю [litres] - описание и краткое содержание, автор Робин Стивенс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
С момента ужасного происшествия, а точнее убийства, в школе для девочек Дипдин прошло немало времени. Весенний семестр для неутомимых Дейзи и Хэзел, основательниц «Детективного агентства Уэллс и Вонг», прошел скучно и банально. Посудите сами, самым интересным случаем стало «Дело о лягушке в кровати Китти». Именно поэтому, отправляясь в поместье родителей Дейзи, Фоллингфорд, на пасхальные каникулы и заодно на ее день рождения, девочки совсем не ожидали столкнуться с очередным убийством…

Мышьяк к чаю [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мышьяк к чаю [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Робин Стивенс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я выставила руку с ключом.

– Это… от столовой? – прошептала Бини. – О нет, тетушка Саскья сделала это!

– Не говори ерунды, – отрезала Дейзи. – Мы говорили тебе, что убийца вернул ключ туда, откуда взял, сразу же, как тот перестал быть нужным. И дядя Феликс не жаловался, что потерял его… нет, это нечто совсем другое.

– Именно! – воскликнула я. – Так и есть. Если я не ошибаюсь, конечно.

– Обычно ты не ошибаешься, – сказала Дейзи. – Если только за компанию со мной. Ну, Ватсон, какую дверь, по твоему мнению, открывает этот ключ?

Я сделала глубокий вдох и заявила:

– Мистера Кёртиса.

Дейзи подняла одну бровь, показывая, что не зря тратила время на упражнения перед зеркалом.

– Объясни, – потребовала она.

– Мы знаем, что тетушка Саскья любит… ну, подбирать красивые вещички, – сказала я. – И мы все видели, как она с первого дня таращилась на те золотые часы. Помните, ведь мы охотились за ними целый день… что, если и она тоже? Она могла сделать вывод, что мистер Кёртис забрал их с собой наверх, когда ему сделалось дурно. Так что – в ее представлении – часы все еще находились в комнате, хотя мы знаем, что это вовсе не так. Так что она взяла этот ключ из связки на кухне сегодня днем и забралась в комнату мистера Кёртиса, чтобы обыскать ее. Прямо перед тем, как леди Гастингс закричала, я услышала шаги над библиотекой. Я не могла понять, как кто-то проник в эту комнату, но если это тетушка Саскья пыталась найти часы, то все встает на свое место.

– Но если она только что шарила в спальне мистера Кёртиса, то она не может быть человеком, забравшим часы из столовой ночью субботы! – сказала нахмуренная Китти. – И если мы слышали ее шаги над нами прямо перед тем, как леди Гастингс закричала… ну, она не может быть человеком, который столкнул ее с лестницы. Она не убийца, вот как!

– Истинно так, – подтвердила Дейзи. – Отличная работа, ассистент Китти!

– Уф, – добавила Китти, морща нос. – Только представьте – она вошла в комнату с трупом.

Я вспомнила пакостный запах, исходивший от одежды тетушки Саскьи.

– И что? – проговорила Дейзи. – Это только труп, он не кусается. Хэзел, дай ключ. Твоя теория очень хороша, и я не сомневаюсь, что она соответствует истине, но есть только один путь убедиться окончательно – мы должны проверить, можно ли этим ключом открыть дверь мистера Кёртиса.

Иногда я поражаюсь, насколько странно она реагирует на некоторые вещи.

– Уф! – повторила Китти.

– Нет! – воскликнула Бини.

– Но тело, Дейзи, – сказала я. – Мистер Кёртис может не быть призраком, но он умер достаточно давно.

– Ха! – отозвалась она. – Ключ, Хэзел.

Я передала его Дейзи, и она направилась к двери мистера Кёртиса, а мы проводили ее взглядами.

– Она очень храбрая, – сказала Бини.

– Она совсем с ума сошла, – буркнула Китти. – Господи, никогда бы не подумала.

Но стоя тут, в их компании, я поняла, что имела в виду Дейзи, говоря о трупе: он не в состоянии причинить нам вред, ничто по ту сторону двери не может оказаться страшнее убийцы.

И Дейзи делает нечто отвратительное, чтобы убедиться, что мы все в безопасности.

Пока Бини протестовала, Китти смотрела, задержав дыхание, а я стояла тихо, Дейзи всунула ключ в скважину и повернула. Дверь открылась, и тонкий, мерзкий запах немедленно принялся сочиться через трещину, заставив меня судорожно сглотнуть.

Именно эту вонь я почувствовала в библиотеке, рядом с тетушкой Саскьей.

Я оказалась права: тетушка Саскья находилась в комнате мистера Кёртиса в тот момент, когда леди Гастингс закричала, так что она не могла никого столкнуть со ступеней и не могла быть убийцей.

3

Дейзи закрыла дверь мистера Кёртиса и заперла ее.

– Теперь мы должны, – сказала она, убрав ключ в карман, – еще до ужина устроить встречу детективного агентства. Это все не прекратится, пока мы не закончим, разве нет? Убийца не остановится. И они причинили боль моей матери. Она может быть глупой матерью, но она моя мать, и я не намерена этого сносить. Я собираюсь предпринять кое-что, а вы собираетесь мне помочь. Верно?

Я кивнула:

– Верно.

Я знала, что буду помогать Дейзи до самого конца.

– Верно, – сказала Китти, глянув на Бини и затем посмотрев на нас двоих снова. – Мы тоже с вами.

Мы поднялись в детскую и уселись в кружок на старой тряпичной подстилке в центре комнаты. Дейзи поставила посредине свечу в древнем бронзовом подсвечнике, и наши лица оказались залиты мягким, подрагивающим сиянием.

Это было приятно, но и немного пугающе.

Я положила журнал на колени, а Дейзи, как и положено, принялась руководить встречей. Если бы тут нашелся стол, то она без сомнений уселась бы на место председателя.

Бини ежилась и таращилась на закрытую дверь детской, и я знала, что Дейзи это раздражает ужасно, но в то же время было очень сложно не вести себя так же нервно, как Бини. Я ощущала, что мистерия убийства стремится к завершению и что мы несемся вместе с ней.

Сможем ли мы добраться до правды раньше, чем прибудет полиция, или раньше, чем убийца доберется до нас?

– Хорошо, – сказала Дейзи. – Всем членам детективного агентства сим заявлением отдается команда «смирно». Среди присутствующих на ней я сама, Хэзел, Китти и Бини. Хэзел, запиши все как надо, ты знаешь, как это делается.

– Факты по делу следующие, – продолжила она. – В районе пяти часов плюс-минус – мы знаем время, поскольку мисс Алстон ровно на пять назначила занятия, которыми пугала нас целый день, – некто столкнул мамочку с лестницы. С ее слов мы знаем, что она не видела, кто это сделал. На втором этаже царила тьма, и кто бы ни подкрался к ней сзади, он сделал этот незаметно. Хэзел, запиши все должным образом.

– Дальше. Новое преступление причинило вред мамочке, но в конце концов благодаря ему мы получили доказательства, позволяющие нам полностью оправдать некоторых подозреваемых.

– Берти, – сказала я, продолжая писать.

– Именно! Мы можем сами дать Берти совершенное, водонепроницаемое алиби! Поскольку он находился с нами в тот момент, когда мы услышали крик мамочки, и отсюда вывод – он не имел никакой возможности толкнуть ее на главной лестнице, исключая тот вариант, при котором он располагает магической силой, ну а я точно знаю, что он не располагает. Само собой, тот, кто напал на мамочку, не обязательно должен быть убийцей мистера Кёртиса, но в самом деле трудно поверить, что в доме одновременно находятся два убийцы. Так что я думаю, мы можем смело предположить – все совершил один человек. И это значит, что Берти не имеет отношения к отравлению.

Я с радостью вычеркнула имя Берти из списка.

– И если даже мы подозревали мамочку ранее, то теперь мы очевидно должны убрать ее из рассмотрения. Я уверена, что есть такие люди, что способны сами броситься вниз по лестнице, чтобы представить себя невиновными в свете ранее совершенного преступления, но мамочка не из их числа. Она совершенно не переносит, когда ей больно, и самым жутким образом беспокоится по поводу собственной внешности. Убираем ее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Робин Стивенс читать все книги автора по порядку

Робин Стивенс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мышьяк к чаю [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Мышьяк к чаю [litres], автор: Робин Стивенс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x