Джеймс Паттерсон - Охотники за сокровищами
- Название:Охотники за сокровищами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:978-5-00074-136-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Паттерсон - Охотники за сокровищами краткое содержание
Охотники за сокровищами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Мама погибла! – кричала Бек.
– А вот и нет! – кричал я в ответ.
– Это пустые мечты, Бикфорд!
– Ну и что? Что у нас еще осталось?
– Записка от папы! В ней ясно сказано: идти в Нью-Йорк, идиот!
Мы ругались всю дорогу от Саут-Бич до марины.
Ругались, когда Шторм платила водителю, а Томми качал головой и закатывал глаза.
Честно говоря, мы ругались и на пристани, и у причальной тумбы, к которой была пришвартована «Потеряшка».
Умолкли мы, только когда на палубу нашего корабля вышел какой-то мужчина в зеркальных солнечных очках. Мужчина прикрикнул:
– Ребекка! Бикфорд! А ну, прекратите! У меня от вас голова болит!

Глава 27
Человек в зеркальных очках – он как раз начал бормотать что-то в беспроводной наушник и потому здорово смахивал на какого-то героя «Стар Трека» – был наш дядя Тимоти.
То есть на самом деле он нам не дядя, а папин лучший друг (или был папиным лучшим другом?).
– Ускорьте процесс получения груза, – сказал он куда-то в пространство, то есть невидимому собеседнику у себя в ухе.

Между прочим, я ни разу не видел дядю Тимоти без солнечных очков или без пришлепнутого к голове наушника от телефона. Подозреваю, что и очки, и наушник просто вживлены ему в череп.
– Груз доставлен, – говорил он. – Получение в двадцать три ноль-ноль. Всем приготовиться.
Дядя Тимоти вечно твердил всякую ерунду в таком же духе. Я долго думал, что он работает в почтовой службе UPS или в FedEx.
– Как, держитесь? – спросил он.
Мы не ответили – решили, что он опять обращается к своему невидимому собеседнику.
– Томас!
– А?
– Как у вас дела?
Томми похлопал себя по животу:
– Да вот, слегка переели, дядя Тим, но вообще справляемся.
– Ну ладно, не беспокойтесь. Я слышал, что стало с вашим отцом. Буду на «Потеряшке» вместо него.
– Э-э, дядя Тимоти… – начал я.
– Что, Бик?
– А откуда вы «слышали «про папу?
– Погоди. – Он прижал наушник двумя пальцами. – Ну так перепроверьте прогноз погоды. В двадцать два тридцать появятся облака. Низкая облачность, луну затянет, в районе выброски будет темно. Соблюдайте протокол. Оформите получение груза. Не помню, где слышал, Бик. Просто слышал, и все.
Кажется, он опять обращался ко мне. Может, получение тоже я должен оформить?
– Понимаете, – сказал я, – мне просто интересно: мы же никому не говорили, что папы нет. Откуда вы тогда узнали?
– И вообще, – с подозрением в голосе сказала Бек, – об этом, кажется, все знают. Вы, Луи Луи…
– Был у него амулет? – спросил дядя Тимоти.
– У кого, у папы? – переспросил я.
– Нет, у Луи Луи.
– Был, – сказал Томми. – У Луи и был. Но мы выменяли его за маску.
– Отлично. Маска – ерунда. Пчела – ключ.
– Ага, – сказал Томми. – Я так и понял. Только неясно, что это значит и почему все вокруг это твердят…
– Что в портфеле? – спросил дядя Тимоти, молниеносно меняя тему и указывая на алюминиевый дипломат, который Шторм обеими руками прижимала к груди.
– А, это… – начал Томми.
Я перебил его:
– Мы купили новые инструменты. Такой набор, все на своем месте – молоток, отвертки, плоскогубцы, куча этих штук с такими, знаете, углами, они всем всегда нужны. Ладно, дядя Тим, приятно было с вами повидаться.
– Если нам будет нужна помощь, – сказала Бек, – мы обязательно вам сообщим.
– О, – сообразил я, – может, дадите нам свой номер сотового?
– Незачем, Бикфорд. Я остаюсь на «Потеряшке».
– С какой стати? – бесцеремонно поинтересовалась Шторм. – У нас все в порядке. И нам ваша помощь не нужна.
– Нужна, Стефани, нужна. Ваш отец назначил меня вашим официальным опекуном на случай, если с ним произойдет беда. Полагаю, что падение за борт во время тропического шторма и последующее утопление вполне подходит под определение. Вы согласны?
Я хотел сказать, что папа жив, но тут дядя Тимоти извлек откуда-то четыре листа бумаги очень официального вида. Сверху большими буквами на каждом листе было написано «Постановление об опекунстве» и стояла большая официальная печать штата Флорида.
В документах были перечислены наши имена, даты рождения и номера социального страхования. Бумаги были подписаны, подтверждены под присягой и заверены нотариусом. Может, они, конечно, были поддельные, но подделка получилась прекрасная.
– Ну, чего хотите на ужин? Может, поедем на Саут-Бич и съедим по чизбургеру?
О нет. Ужинать с дядей Тимоти мне хотелось меньше всего на свете – то есть нет, меньше всего на свете мне хотелось, чтобы он брал под командование «Потеряшку».
Но выбора у нас не было.
Дядя Тимоти останется с нами.
Глава 28
На следующее утро мы с Томми стали готовить судно к выходу в море – отсоединили идущий с берега электрический кабель, убрали кливер-шкоты, пропустили грота-фал в скобу и сделали еще сорок разных вещей, которые всегда делаем перед отплытием.
Накануне поздно вечером мы устроили семейный совет. Дядя Тимоти в это время вышагивал по юту и долдонил по телефону что-то про «зачистку», «обратку» и «обезьянник» (я так понял, что он говорил с зоопарком, где случилась какая-то неприятность и теперь надо было вычистить клетки). Мы решили – деньги у нас есть, значит, последуем папиным загадочным указаниям, поплывем в Нью-Йорк, найдем профессора Льюиса и попросим его провести экспертизу амулета с минойской пчелой. На Кипр, спасать маму, мы пока не пойдем.
Мы сказали дяде Тимоти, что планируем плыть на север.
О содержимом нашего чемоданчика с наличностью мы умолчали.
А часов в десять утра мы узнали, почему не стоит направо и налево угощать всех желающих молочными коктейлями с шоколадом.
Мы с Томми готовили «Потеряшку» к выходу, как вдруг на пристани возникли двое полицейских, оба – с усами, похожими на руль мотоцикла. Ну да – те самые усачи, которых мы видели вчера в «Чизбургер Беби».
– Отложи-ка трос, сынок, – сказал один из них, поднимаясь на «Потеряшку».
– Есть разговор, – сказал второй и полез на палубу вслед за напарником.
– А, здрасте, – сказал я. – Что случилось?
– А это ты нам объясни, – сказал первый.
– Все равно мы все узнаем, – сказал второй.
– Вы вчера сорили деньгами направо и налево.

– Для детей вашего возраста это очень большие деньги.
– Откуда у вас такие деньги?
– Вы что, перевозите наркотики?
И они принялись трясти нас с Томми, забрасывали вопросами, но времени ответить не давали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: