Роберт Стайн - Ночевка
- Название:Ночевка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Ночевка краткое содержание
Без взрослых эта ночёвка обещала быть забавной…
Но становится совсем не до забав, когда Делла теряется в лесу, где встречает опасного незнакомца. Он шепчет угрозы и склоняет её к преступлению!
Так все друзья Деллы оказываются вовлечены в заговор молчания, пытаясь скрыть страшную правду. Но кто-то видел, что сделала Делла. Своими угрозами он заставляет ребят вернуться обратно на остров Страха, чтобы найти улику, которую они не успели уничтожить…
Ночевка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это всё не так, — успокоила её Делла. — Пройдут недели или месяцы, прежде чем тело обнаружат. И там не будет ничего, что могло бы связывать нас с произошедшим инцидентом.
У Майи снова хлынули слёзы. Делле потребовалось много времени, чтобы успокоить её. Разговор занял больше, чем два часа, когда, в конце концов, Делла окончательно смогла убедить Майю, что всё в их жизни вернётся в своё русло и что никто не узнает их тайну.
Сначала она рассердилась на то, что Майя много плакала, позволяя себе истерики, в отличие от Деллы. Ведь это Делла была той, на кого напали, той, кто толкнул незнакомца, той… кто убил его.
Но оглядев вычурную комнату, заполненную куклами и плюшевыми игрушками, и вспомнив, какие строгие и властные у Майи родители, Делла стала с пониманием относиться к ней. Майя не имела возможности вести себя как взрослая. Её родители делали всё возможное, чтобы поддерживать в ней ребёнка.
К тому времени, как Делла закончила говорить с Майей, подруга выглядела гораздо лучше, намного спокойнее.
— А теперь тебе надо поспать, — сказала Делла, направляясь к двери спальни. — Завтра ты начнёшь чувствовать себя намного лучше. Я знаю, так и будет.
— Спасибо тебе, Делла, — с благодарностью улыбнулась Майя. Впервые за весь вечер. — Прости, что я такая зануда.
Делла помахала ей рукой на прощание, зашагала вниз и вышла из дома. В комнате Майи было жарко и душно, так что было приятно снова вдохнуть свежего воздуха. Делла была удивлена, увидев мокрый тротуар. Должно быть, пока она была у Майи, по городу прошёл неплохой дождь.
Она быстро зашагала по улице, которая, казалось, освещалась одним фонарями, бросающими свет на мокрый асфальт. Они так же светили и в лужах, так что у Деллы возникло ощущение, будто она шагает по другой планете — зелёной и мокрой планете, где было очень светло, и царила жуткая тишина.
Дома было темно, за исключением фонаря на крыльце. Мама, должно быть, пораньше легла спать. Делла отворила дверь, как вдруг что-то упало в её ноги.
Конверт.
Девушка наклонилась и подняла его, осмотрела в тусклом свете фонаря. Снаружи на конверте не было никаких подписей. Только чёрное пятно, возможно, след от пальца, в правом нижнем углу.
Делла почувствовала, что что-то не так.
Она ступила внутрь, позволив двери закрыться, и разорвала конверт. Она наклонила его, и в руку ей выпал грубый предмет.
Это был крошечный серебряный череп.
Череп, который висел на шее мёртвого незнакомца?
Заглянув в конверт, Делла увидела там ещё маленькую квадратную бумажку. Дрожащими руками, она выудила её.
На одной стороне была нацарапана одна линия.
Одна линия из слов: «Я ВИДЕЛ, ЧТО ТЫ СДЕЛАЛА».
ГЛАВА 8
— Сначала я подумала, что это был один из твоих трюков, Рикки, — сказала Делла, тыча пальцем в его грудь.
Рикки отступил, чувствуя ужасную обиду.
— Отстань от меня, Делла. Я бы не стал делать такую глупость.
— Ты имеешь в виду такую же глупость, как спрятать каноэ? — язвительно спросила Сьюки.
Ребята в напряжении сидели в гостиной Деллы. Здесь были все, кроме Пита, потому что его родители всегда поздно ужинали.
Был вечер вторника. С того момента, когда Делла нашла записку с черепом прошло двое суток. Миссис О'Коннор играла в бридж у Гаррисонов, которые жили вверх по улице, так что кроме ребят дома никого не было.
Ни у кого не было желания встречаться ещё раз, особенно после той ночи, но члены туристического клуба поняли, что у них нет иного выбора. Проигнорировать конверт они не могли. Нужно было попытаться выяснить, кто отправил эту угрозу и почему.
— Ты уверен, что не делал этого? — переспросила Сьюки, глядя на Рикки с какой-то неприязнью и злобой.
— Оставь его, — вмешался Гэри. — Рикки не такой бесчувственный, как тебе кажется.
— Да, это так, — согласился Рикки, улыбаясь Гэри. — Я бы не стал срывать череп с шеи мёртвого парня, чтобы потом отослать его Делле.
— Погодите, — Гэри поднялся с дивана и сунул руку в карман джинсов. — У меня тоже такой есть.
На его руке оказался точно такой же серебряный череп.
— Гэри, как… где ты достал его? — удивлённо спросила Делла.
— Вчера после школы я проверял почту и нашёл его в одном из конвертов, — ответил Гэри.
— Там была записка? — спросила Делла.
— Нет, ничего.
— Как это странно, — пробормотал Рикки.
— Какой ты проницательный, — ехидно заметила Сьюки.
— Отвали от меня, Сьюки! — горячо воскликнул Рикки.
— А ты заставь, — огрызнулась та в ответ.
— Прекратите, мы должны остыть, — сказал Гэри, глядя на Сьюки. — Мы не должны нападать друг на друга, у нас есть более серьёзная проблема! Кто бы ни оставил эти черепа, он знает, где мы живём.
В комнате воцарилась тишина. Делла вздрогнула, представив, как кто-то стоял на её крыльце и просовывал письмо в прорезь для почты. Кто-то стоял прямо напротив её двери. Кто-то, кто видел их той ночью в овраге.
Кто-то, кто видел, как они засыпают листьями бездыханное тело.
А что было потом? Некто, кто был свидетелем их преступления, сорвал серебряные черепа с цепочки? И отправил их Гэри и Делле?
Но зачем?
— Кто-нибудь получал подобное? — спросил Рикки. — Лично я нет.
— Я тоже, — ответила Сьюки.
Майя отрицательно покачала головой, поджав ноги. С нахмуренным лицом она сидела на мягком кресле в углу, за всё время не проронив ни слова.
— Где Пит? — спросила Сьюки.
— Он скоро придёт, — ответила Делла. — Сегодня днём он сказал мне, что ничего не получал.
— Почему только мы? — недоумевал Гэри. Он поднялся с кожаного дивана, на котором сидел со Сьюки, и прошёл к окну гостиной. — Почему конверт получили только мы с Деллой?
Он внезапно остановился и развернулся.
— Я кое-что вспомнил. После ночёвки я обнаружил, что посеял где-то свой бумажник. Больше никто не терял свой бумажник?
— Я тоже не обнаружила свой, — ответила Делла, подняв руку как в школе.
Больше никто ничего не сказал.
— Но он был в моём рюкзаке. Я уверена в этом, — добавила Делла, подходя к окну рядом с Гэри.
— Я тоже. Что ж, это объясняет, как таинственный преследователь узнал наши адреса.
Делла вдруг вспомнила шаги, которые она слышала снаружи палатки в ту ночь. Может быть, это был не енот? Может быть, кто-то был там, всего в нескольких шагах от спящих ребят? Может быть, кто-то распотрошил их рюкзаки и украл несколько бумажников?
Делла перевела взгляд на тёмный передний дворик. Этот кто-то мог прятаться там прямо сейчас. Девушка быстро задёрнула занавески.
— Мы должны пойти в полицию, — предложил Гэри, глядя на Деллу.
— Нет! — воскликнула Майя своё первое слово за весь вечер. — Ты не можешь! То есть, мы не можем!
— Но, Майя, — начал Гэри, но она не желала слушать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: