Роберт Стайн - Ночевка
- Название:Ночевка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Ночевка краткое содержание
Без взрослых эта ночёвка обещала быть забавной…
Но становится совсем не до забав, когда Делла теряется в лесу, где встречает опасного незнакомца. Он шепчет угрозы и склоняет её к преступлению!
Так все друзья Деллы оказываются вовлечены в заговор молчания, пытаясь скрыть страшную правду. Но кто-то видел, что сделала Делла. Своими угрозами он заставляет ребят вернуться обратно на остров Страха, чтобы найти улику, которую они не успели уничтожить…
Ночевка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Зачем он это делает? — всхлипнула Майя.
— Ну же, давайте ответим, — предложил Гэри, направляясь к двери. — В любом случае, когда мы откроем дверь, там никого не будет.
— Нет, Гэри… — попыталась остановить его Делла.
Но он уже принял решение. Он подбежал к передней двери, на секунду замешкался, потом прислонился лицом к двери и громко крикнул:
— Кто там?
Наступило короткое молчание. А потом мужчина по ту сторону двери ответил:
— Мы вернулись!
ГЛАВА 11
На минуту Гэри овладело замешательство. Он повернул замок и открыл входную дверь, в которую вошла мать Деллы и высокий лысый мужчина.
— О, привет, Гэри. Какой приятный сюрприз, — сказала миссис О'Коннор, выглядя немного напуганной. — Это мистер Гаррисон. Он проводил меня домой.
— Твоя мама забыла ключ от дома, — обратился мистер Гаррисон к Делле. Миссис О'Коннор заглянула в гостиную и была удивлена, увидев остальных ребят.
— Делла, ты устроила вечеринку за ночь перед школой?
«Та ещё вечеринка», — подумала Делла, а у матери спросила:
— Что ты здесь делаешь? То есть, я хочу сказать, почему ты так рано вернулась?
— Сегодня ни у кого не было настроения играть в бридж, так что мы решили уйти пораньше, — объяснила миссис О'Коннор, потом спросила. — Что здесь происходит?
Она положила клатч на столик и прошла в центр гостиной.
— Мама, я хотела бы познакомить тебя с остальными членами туристического клуба, — вернув себе самообладание, Делла представила матери остальных ребят.
— Мне нравится твоя причёска, — сказала миссис О'Коннор, обратившись к Сьюки. — Как тебе удаётся так всклокочить их?
— Я использую много геля, — ответила Сьюки, пытаясь понять, насколько серьёзна мама Деллы.
— Это очень… Как вы говорите? — миссис О'Коннор пыталась подобрать слово. — Очень… классно !
Рикки начал смеяться, но потом резко остановился.
— Нет, правда, мне очень нравится, — сказала она. — Конечно, если бы Делла вытворила нечто подобное со своими волосами, я бы её убила.
— Мама, пожалуйста… — Делла закатила глаза.
— И к чему приурочена встреча туристического клуба? — поинтересовалась миссис О'Коннор, игнорируя протест дочери.
— О… мы просто обсуждали ночёвку, — быстро сообразила Делла.
— Я слышала, что она удалась на славу, — сказала миссис О'Коннор, поправив стопку журнал на столике. Она никогда не могла просто стоять и говорить, ей всегда нужно было что-то делать в этот момент.
— О, да, это точно, — хмыкнул Гэри.
— Это было классно , — съязвила Сьюки. Никто не засмеялся. Если бы миссис О'Коннор поняла, что Сьюки посмеялась над ней, то не стала бы молчать в ответ.
— На самом деле, мы уже закончили, — сказала Делла, взглянув на остальных, чтобы убедиться, поняли ли они, что пора уходить.
— Да, собрание закончено, — объявил Гэри, улыбнувшись матери Деллы. — Я являюсь президентом клуба. Если бы я этого не сказал, они бы не поняли, что пора возвращаться домой.
Миссис О'Коннор пронзительно засмеялась.
— Так приятно тебя встретить, Гэри. Мы скучали по тебе.
Её слова вогнали Гэри в краску и окончательно смутили. Делле бы доставило огромное удовольствие, наблюдать за его смущением, однако она сама была смущена ничуть не меньше.
Все попрощались и вышли на улицу, за исключением Пита, который неловко задержался в дверном проёме.
— Эээ… Делла, могу я поговорить с тобой минутку?
— Конечно, — согласилась девушка, удивляясь, что он так занервничал. Он боялся выходить на улицу, потому что сообщник незнакомца мог всё ещё быть там?
Нет. Делла надеялась, что он не станет обсуждать сообщника и всё что с ним связано, пока миссис О'Коннор находится где-то рядом.
— Я много думал… — начал он, выведя её на крыльцо, чтобы уединиться. — В общем, если ты хочешь… ты не против пойти со мной на свидание в пятницу вечером?
— Ох, — Делла с облегчением выдохнула. Всё-таки это было не то, о чём она подумала. Воздух был прохладным и сладким, наполненный ароматом яблонь, растущих вдоль улицы. — Да. Хорошо. Было бы здорово.
Пит широко улыбнулся в ответ.
— Я заеду за тобой после восьми, хорошо? Может, сходим в кино? Или, например, в «Мельницу»?
— Хорошо.
В конце Олд-Милл-Роад находилась старая разваливающаяся мельница, которую с недавних пор переделали в подростковый танцевальный клуб под названием «Мельница». Многие знакомые Деллы из средней школы Шейдисайда любили проводить там вечер пятницы, хорошенько оттягиваясь на танцполе и знакомясь с кем-нибудь из ребят.
Но Делле было трудно представить на танцполе Пита в его летних хлопчатобумажных брюках и рубашке поло от Ральфа Лоурена.
«Может быть, он не такой уж серьёзный, — подумала Делла, наблюдая, как юноша спустился с крыльца и по подъездной дорожке направился к своему „Универсалу“. — Он был так добр ко мне. Может, Пит именно тот, кто нужен мне, чтобы наконец-то забыть Гэри».
Она вдруг вздрогнула, вспомнив, что в темноте кто-то может быть. Кто-то, кто полон ненависти к ней и строит план возмездия.
Всё ещё дрожа, Делла забежала обратно в дом и громко хлопнула дверью, заставив залаять собак по всей округе.
«Не могу поверить, что так хорошо провожу время!», — подумала про себя Делла, когда в пятницу вечером она в «Мельнице» танцевала с Питом уже больше часа. Она рассмеялась и шутливо хлопнула парня по плечу, когда он попытался исполнить какое-то нелепое движение на одной ноге.
Вообще, Пита нельзя было назвать хорошим танцором. У него напрочь отсутствовало чувство ритма. Но, по крайней мере, он хотя бы пытался. Он даже шутил о том, как танцует.
«Не думала, что у Пита есть чувство юмора», — подумала Делла, ругая себя за то, что изначально придерживалась неправильного мнения о нём.
Клуб был переполнен, и в нём было очень жарко. Подростки заполнили танцпол полностью, поэтому часто натыкались друг на друга, особенно когда заиграла оглушительная музыка, сопровождающаяся настойчивыми ударами барабанов. Музыку выдавали настенные колонки, подвешенные во всех уголках комнаты. Мигающие синие и пурпурные огни создавали впечатление, что танцпол вращается. Толпы остальных подростков наблюдали за танцующими либо из буфета, который протянулся вдоль всей стены здания, либо с низкого балкона, нависающего над танцполом.
Делла и Пит танцевали без остановки. Было слишком шумно, чтобы поговорить. Чуть позже полуночи Делла вытащила юношу на парковку.
— Довольно! Я совершенно разбита! — радостно закричала она.
Пит засмеялся. Несмотря на тёплую ночь, на их горячие лица подуло прохладой. Взглянув на небо, Делла всё ещё видела мигающие огни. Из танцевального клуба выплывал стучащий ритм барабанов и бас-гитары, схожий с ритмом её сердца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: