Роберт Стайн - Ночевка
- Название:Ночевка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Ночевка краткое содержание
Без взрослых эта ночёвка обещала быть забавной…
Но становится совсем не до забав, когда Делла теряется в лесу, где встречает опасного незнакомца. Он шепчет угрозы и склоняет её к преступлению!
Так все друзья Деллы оказываются вовлечены в заговор молчания, пытаясь скрыть страшную правду. Но кто-то видел, что сделала Делла. Своими угрозами он заставляет ребят вернуться обратно на остров Страха, чтобы найти улику, которую они не успели уничтожить…
Ночевка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Остынь, парень. Успокойся, Рикки.
Рикки вырвался из хватки Гэри.
— Я скажу вам одну вещь. Если копы явятся ко мне, я буду отрицать свою вину в убийстве того парня. Я расскажу им про всех вас!
— Ах ты ничтожество, — глаза Сьюки расширились от ненависти.
Гэри быстро вклинился между ними.
— Хватит! Остановитесь! Оба! — закричала Делла. Они повернулись к ней. — Рикки прав. Это не ваша вина. Я убила того парня. Я устроила весь этот кошмар.
— Погоди, Делла… — начал Пит, но девушка прикрыла его рот ладонью и продолжила:
— Я виновата в том, что оставила там пистолет. Поэтому, я думаю, у меня нет иного выбора, кроме как вернуться туда обратно. Я вернусь обратно… на остров Страха… и достану твой пистолет, Рикки.
— Что ж, ладно, — сказал Рикки, смерив Сьюки взглядом.
— Ого, погоди минуту! — закричала Пит. — Ты не можешь вернуться туда одна, Делла. Я пойду с тобой!
— Спасибо, — тихо поблагодарила его Делла, улыбнувшись ему.
— Тогда, может, нам всем стоит отправиться туда? — предложил Гэри.
— Что? — воскликнула Майя, выглядя очень расстроенной.
— Да, возможно, нам всем стоит согласиться на ночёвку в эту субботу, когда Делла могла бы ускользнуть и вернуть пистолет, — объяснил Гэри. — В конце концов, мы будем там все вместе.
— И если мы вернёмся на остров Страха в полном составе, всё будет не так плохо, — согласился Пит.
— Ну… в любом случае… — Сьюки задумалась. — Что ж, если что-то плохое и случится, на этот раз с нами будет Абнер. Он сможет затоптать любого опасного незнакомца своими огромными ковбойскими сапогами.
Все засмеялись. Все, кроме Майи.
— А что мы будем делать, если встретим сообщника? — спросила Майя, держась за ограду и глядя прямо в землю.
— Надеюсь, мы его встретим, — лицо Гэри исказилось от гнева. — Мне надоели эти глупые преследования. Я хотел бы ранить того парня. Я серьёзно.
Деллу охватило сомнение. Она ненавидела, когда в голосе Гэри слышались нотки жестокости.
— Ребята, вам действительно не нужно делать этого, — дрожащим голосом произнесла она.
— Мы держимся вместе, — успокоил её Гэри. — Конечно же, мы пойдём с тобой. Верно, ребята?
Все, кроме Майи, согласились. Наконец, Майя вздохнула и сказала:
— Ну, может быть, это и правильно. Хм, ведь эта ночёвка не может быть хуже предыдущей, верно?
ГЛАВА 13
Когда три каноэ отплыли от берега — в одном был мистер Абнер со всем необходимым снаряжением, а остальные каноэ разделили между собой участники клуба, — погода резко изменилась, не обещая ничего хорошего. Высокие облака заслонили солнце и небо, придав воде зловещий серый цвет. Лёгкий туман не позволял разделить начало воды и неба.
Никто ничего не говорил. Только звук вёсел, ритмично плещущихся в воде, да хриплое гудение пролетающих в небе уток нарушало тишину.
Делла наклонилась вперёд, посмотрев мимо Майи и Пита на переднюю часть каноэ. В этот раз волны, ускоряемые порывистым ветром, были сильнее, поэтому удерживать каноэ прямо по курсу было сложнее.
— Мы в немом фильме или как? — недовольно спросил мистер Абнер, опережая ребят на своём каноэ на несколько футов вперёд. — Как насчёт того, чтобы пошуметь? Кто-нибудь знает какие-нибудь песни?
— Нет! — одновременно ответили Рикки и Сьюки.
— Субботним утром слишком рано для песен, — добавила Сьюки.
— Кто-нибудь когда-нибудь говорил вам, что вы много смеётесь? — поинтересовался мистер Абнер, сопротивляясь против сильного течения.
— Нет, — покачал головой Гэри. — Никто.
— Что ж, они были правы, — парировал мистер Абнер.
— Не могу поверить, что мы снова делаем это, — пробормотала Майя. — Мы снова возвращаемся на этот ужасный остров.
— Майя… тише, — прервала её Делла. — Ветер может разнести твой голос. Ты знаешь, зачем мы возвращаемся туда снова. Давай просто постараемся сделать всё, что в наших силах.
Майя нахмурилась, закрыла глаза и сунула руки под кофту, чтобы согреть их.
Начался мелкий дождик. Серое небо потемнело. Сгущающийся туман заставил остров казаться жутким и угрожающим.
«Прекрасно, — подумала Делла. — Это просто идеальная атмосфера для возвращения на остров Страха… Для возвращения на место убийства».
«Перестань так думать, — тут же отругала она себя. — Это было не убийство. Это был несчастный случай». Делла подумала о теле, усыпанном коричневыми листьями. Подумала о сообщнике незнакомца, который сорвал серебряные черепа с шеи мертвеца. Подумала о пластиковом пейнтбольном пистолете, лежащем рядом с телом.
Неужели у неё хватит храбрости вернуться обратно в овраг и забрать пистолет?
Да. У неё не оставалось выбора. Она не могла оставить его там, чтобы полиция рано или поздно наткнулась на него.
Она снова и снова возвращалась к мёртвому незнакомцу, лежащему под теми листьями и постепенно разлагающемуся вместе с ними. Посмотрит ли она на него?
Нет. Она поднимет пистолет с земли и быстро побежит обратно. Может, Пит будет рядом с ней. Да, он, вероятно, пойдёт с ней.
Делла взглянула на Пита, гребущего впереди. Его чёрные волосы развевались на сильном ветру. Она поняла, что он действительно начинает нравиться ей. Когда она приехала на озеро часом раннее и увидела Гэри вместе со Сьюки, то это её нисколько не побеспокоило. Она посмотрела на Гэри и не почувствовала тех мук, что одолевали её в последнее время. «Почему мы не вместе?», — такой вопрос больше не возникал в её голове. Для Деллы Гэри теперь стал просто ещё одним парнем из школы, и она была безумно этому рада.
Дождь прекратился, и облака постепенно начали проясняться, когда ребята вылезли из каноэ и потащили их к скалистому пляжу. Весь остров — его деревья, пляж и волны — теперь представлялся в тёмно-серых оттенках. Делла почувствовала себя героиней чёрно-белого фильма.
— Оттащите каноэ за деревья, — велел мистер Абнер, не заметив, что парни уже сделали это.
«Нам лучше быть осторожными, — подумала Делла. — Лучше не показывать, что мы хорошо знаем остров».
— Неужели весь остров — это сплошной лес? — поинтересовалась Делла у учителя. — В последний раз я была здесь ещё маленькой девочкой.
— Я никогда не был на другой стороне острова, — ответил мистер Абнер, доставая палатки и снаряжение из каноэ. — Понятия не имею, что там. — Он опустил каноэ. — Эй, а это хорошая идея! Давайте отправимся на другую сторону острова. Отличное начало дня!
— О, нет, — простонала Сьюки.
Никто не проявлял особого рвения.
— Разве мы не должны для начала разбить палатки и насобирать дров? — с надеждой в голосе спросил Рикки.
— Мы оставим все вещи в каноэ, — мистер Абнер проигнорировал нежелание ребят. — Разобьём лагерь, когда вернёмся. Давайте, давайте. Бросьте всё и захватите только свои рюкзаки. Прогулка не займёт много времени. Максимум два-три часа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: