Роберт Стайн - Улицы Панического Парка
- Название:Улицы Панического Парка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Улицы Панического Парка краткое содержание
Улицы Панического Парка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Байрон провел нас вверх по длинной лестнице, потом вниз по темному, продуваемому сквозняками коридору и снова вверх по еще одной крутой лестнице. Окна были покрыты пылью и коркой грязи. Свет еле пробивался сквозь них.
Вышитые на черном ковре ряды ухмыляющихся черепов глазели на нас. С потолка свисали заросли паутины, задевая наши лица, когда мы проходили.
Вслед нам неслись глухие стоны. Неужели их издает человек?
Поеживаясь, я старалась держаться поближе к Люку.
Шли в полном молчании. Я знала, что все думают об одном и том же: удастся ли нам выбраться живыми из этого ужасного старого особняка?
Бесконечные двери скрывали за собой лишь тьму. Одну из стен от пола до потолка занимали оскаленные головы безобразных зверей. К другой стене была приколочена гвоздями коллекция каких-то маленьких, будто резиновых, предметов. Похоже, это были человеческие языки!
У меня свело живот. Я отвернулась от этого отвратительного зрелища.
Мы поднялись по очередному бесконечному лестничному пролету. Наконец, Байрон провел нас в просторную, ярко освещенную комнату.
Мои глаза не сразу привыкли к свету. Когда зрение прояснилось, я увидела деревянные столы и стулья. Несколько рядов двухъярусных коек у стены. Ванную. Две длинные деревянные скамьи под узкими, заляпанными грязью окнами.
Одну из стен занимал кирпичный камин. Я пригляделась. Неужели внутри свалены грудой человеческие кости?
Огромный портрет Угрозы в серебряной раме с цветами взирал на нас со стены над камином. Его шляпа была надвинута на один глаз. Другой глаз холодно поблескивал. Остальная часть лица терялась в тени.
Я снова вздрогнула. У стены, справа от одной из двухъярусных кроватей, стоял Страхометр.
— Вот ваша комната, — сказал Байрон. — Располагайтесь как дома.
— А обслуживание номеров тут у вас есть? — пошутил Мэтт, в любой ситуации старавшийся сохранять лицо.
— А то как же, — ответил Байрон. — А вечерком придет горничная, подоткнуть одеяльца и положить шоколадки под подушки. — Он засмеялся. — Что такое? Никто больше не смеется? Я вас не виню.
— Байрон, как вы можете работать на этого… этого изверга? — спросила Карли Бет.
— Работенка непыльная, — пожал косматыми плечами Байрон. — Особенно если по нраву, когда детишки орут и плачут. И только подумайте, какую власть я обрету, когда Панический Парк вернется в реальный мир! — Он покачал головой. — Удачи, ребятишки. Она вам понадобится!
И исчез за дверью.
Впрочем, не прошло и двух секунд, как он вернулся. Он подошел к Мэтту, протягивая лапу:
— Отдай ее.
Мэтт уставился на него:
— Не понял?
— Отдавай ключ-карту, что я дал тебе по приезде в Кошмарию. Ту, что помогала тебе попадать в закрытые места.
— Вот еще, — сказал Мэтт, отступив на шаг. — Зачем вы вообще ее мне дали?
Покрытое шерстью лицо кошмарийца расплылось в улыбке.
— Зачем? Я тебе уже говорил. Чтобы натолкнуть тебя на мысли о Паническом Парке. Чего тут непонятного? Такая зацепочка. Чтобы тебя заинтересовать. — Он помахал лапой перед лицом Мэтта: — Отдай. Сейчас же.
Мэтт усмехнулся:
— Обойдешься, пушистик.
Отвратительный рык вырвался из горла Байрона.
— Хамить изволишь, Мэтт, мой мальчик, — проворчал он. Его глаза загорелись красным огнем. Он сжал в кулаки свои огромные лапы. — Неужели ты не понимаешь, что я могу разодрать тебя пополам?
Мэтт попытался отскочить. Но огромный кошмариец рванулся вперед и сгреб его за грудки.
— Отдавай карту, — прорычал он.
Мэтт оттолкнул его лапы.
— Я… ее потерял, — сказал он. — У меня ее нет. Я посеял вашу дурацкую карту.
Байрон сверлил его горящим взглядом.
— Да что ты говоришь? — Он снова схватил Мэтта, на этот раз обхватив лапами за пояс, и оторвал от пола.
— Давай-ка посмотрим, действительно ли ты ее потерял, — прохрипел Байрон. — Надеюсь, ты не врешь мне, крошка Мэтти.
— Вы меня слышали! — крикнул Мэтт. Однако голос его дрожал. — Я потерял ее! Честно!
— Поглядим-ка, что высыплется из твоих карманов, — сказал Байрон. Затем он перевернул Мэтта набок, словно охапку дров, и принялся вращать.
— Эй… — простонал Мэтт.
Байрон перехватил его за лодыжки. И стал нещадно трясти.
Лицо Мэтта побагровело. Глаза выпучились.
Байрон затряс его еще сильнее, словно вытряхивая соль из солонки.
— Посмотрим, что у тебя есть, — приговаривал он. — Посмотрим, что вывалится из этих модных штанишек. — Он затряс Мэтта еще сильнее.
— О-о-о-о-о-о-о… — сдавленно простонал Мэтт.
— Отпустите его! — закричала Карли Бет. — Перестаньте! — Она вцепилась в толстую лапу Байрона и пыталась оторвать ее от Мэтта. Но ей не хватало силенок.
Бун и Майкл тоже набросились на Байрона. Обхватив монстра за пояс, они пытались повалить его на пол.
Но Байрон встряхнулся всем телом — и оба мальчишки отлетели.
Мэтт снова застонал. Его голос дрожал, потому что Байрон все сильнее тряс его.
Мэтт закрыл глаза.
— Где она? Где она? — вопрошал Байрон. — Я тебе все мозги повытрясу. Это не шутка. Куда дел карту?
Карли Бет наклонилась к Мэтту.
— Отдай ее ему! — закричала она. — Мэтт, послушай меня! Прошу! Отдай ему карту! Пусть только остановится!
Лицо у Мэтта было красным, как помидор. Глаза зажмурены. Язык вывалился изо рта.
Байрон тряс его все сильнее и сильнее.
Паника сдавила мне горло.
— Перестаньте! Перестаньте! — выдавила я. — Перестаньте!
Огромный монстр стукнул Мэтта головою об пол.
Глаза Мэтта закатились.
Не обращая внимания на наши крики, Байрон снова затряс его.
— У-у-у-у-у-у-у… — простонал Мэтт. Он с трудом открыл глаза. — Ладно, — сдавленно прошептал он. — Ладно. Ладно. Твоя взяла.
Байрон встряхнул его напоследок. Потом положил на спину и выпустил его лодыжки.
Мэтт долго лежал на полу пластом. Наконец, он раскинул руки, потянулся. Моргая, медленно приподнял голову.
— Голова кружится… — пробормотал он, прижав ладони ко лбу. — Ой. Прям трещит.
Эбби и Джули опустились рядом с ним на колени.
— Встать сможешь? — спросила Джули.
— Нечего рассусоливать, — рыкнул Байрон. Он пнул Мэтта по лодыжке. — Гони карту.
Девочки помогли Мэтту встать. Глаза у него до сих пор косили. Опираясь на Эбби, он полез в карман джинсов.
— Ладно. Забирай. — Он вытащил из кармана серую карточку.
Байрон выхватил ее, разорвал пополам и бросил обрывки на пол.
Он ухмыльнулся Мэтту:
— Надо же, как быстро ты сдулся! Я-то думал, ты покрепче будешь! Тебе не приходило в голову сменить имя на «Хлюпик»?
Мэтт потер голову.
— Оставь меня в покое, — пробормотал он со злостью.
Байрон засмеялся:
— Ребятишки, вам надо быть выносливее, если хотите выжить в Паническом Парке!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: