Роберт Стайн - Доктор Маньяк против Робби Шварца
- Название:Доктор Маньяк против Робби Шварца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Доктор Маньяк против Робби Шварца краткое содержание
Доктор Маньяк против Робби Шварца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но я потерял счет времени.
Под пологом лесной чащи я не видел, как заходило солнце. И теперь блуждал в темноте в поисках выхода. Прислушиваясь к злобному рычанию и протяжному заунывному вою волков.
Это подало мне кучу идей для нового комикса: «Доктор Маньяк против Белого Оборотня».
Или, может быть, «Доктор Маньяк против Чудо-Оборотня»!
Кто победит в этой яростной схватке? Как зловещий Маньяк сможет одолеть бессмертного Человека-Волка?
Я ломал голову над этими вопросами. И не заметил зазубренного камня на пути. Я вскрикнул, споткнувшись об него. И выбросил вперед руки, чтобы остановить падение.
Я приземлился на кого-то!
От истошного визга меня чуть кондрашка не хватила.
Мои руки переплелись с чужими руками. Мы стукнулись головами.
Я пытался высвободиться. Визг звенел в ушах.
Отшатнувшись назад, я увидел двух девчонок примерно моих лет. Даже в темноте было видно, что глаза их широко раскрыты от страха. Жмясь друг к дружке, они попятились от меня.
Тяжело дыша, я отряхнул грязь с джинсов.
— Э-э… привет, — проговорил я. — Напугал я вас, да?
— Что ты здесь делаешь? — воскликнула та, что повыше ростом.
— Твои волосы, они такие… дикие! А тут еще так темно. Мы… мы приняли тебя за оборотня! — сказала ее подружка.
— Ерунда. Я даже еще не бреюсь, — сказал я.
Всегда стоит сохранять чувство юмора, верно?
Они по-прежнему таращились на меня, словно на какое-то чудо-юдо. Милый Робби Шварц, чудище лесное!
— Извините, что напугал вас, — проговорил я. — Я обо что-то споткнулся. Никак не найду выход отсюда.
Девчонки представились — их звали Карли Бет и Сабрина.
— А я Робби Шварц, — сказал я. — Я тут уже часами круги наматываю. Никогда не был бойскаутом. Даже по компасу ориентироваться не умею.
Карли Бет нахмурилась.
— Сомневаюсь, что компас тут помог бы, — сказала она и показала на высокие проволочные ворота. — Мы с Сабриной тоже заблудились. Видели каких-то страшных людей в клетках. У некоторых волчьи морды. Это не шутки. Все выглядело по-настоящему. Ходили-ходили, и набрели на эти ворота.
Сабрина подошла к воротам и подергала серебряный замок.
— Мы здесь заперты. Но где-то же должны быть незапертые ворота, правильно?
— Разве что они запирают на ночь весь лес, — заметил я.
Карли Бет обняла себя за плечи.
— Должен же быть путь наружу. Иначе бы дети оказывались заперты здесь каждую ночь.
— Может, так они и подкармливают волков, — сказал я.
Это подразумевалось как шутка.
Только никто не засмеялся. В тишине послышались быстрые шаги. Мы замерли — и прислушивались к топоту тяжелых лап. К глухому рычанию… волчьему рычанию… голодному рычанию… Волки неслись через лес.
— Они… они идут, — прошептал я.
Они вылетели из-за деревьев. Четверка волков. Головы опущены. Глаза сверкают, точно желтые мраморные шарики.
Я разинул рот. Страх приковал меня к месту.
Я знал, что выгляжу в точности как испуганный персонаж собственных комиксов. И внезапно в памяти у меня возникла сцена в одной из моих историй.
«Доктор Маньяк против Могучего Мальчика-Крота».
Я не раздумывал над этим. Тело действовало само по себе. Я упал на колени перед воротами. И стал рыть мягкую землю.
Я рыл, как сумасшедший. На наше счастье, здешняя почва представляла собой рыхлый песчаник. Я зачерпывал пригоршни земли из-под ограды и разгребал в стороны. Копал, как Мальчик-Крот из моего комикса.
Рычащий волки выстроились в шеренгу перед нами. Один из них запрокинул голову к луне, словно подавая сигнал к атаке.
Тяжело дыша, я выкопал отверстие достаточного размера, чтобы через него проходили руки. Запустив руки в неглубокую яму, я плюхнулся на живот. Затем я принялся лихорадочно отталкиваться ногами. Снова… снова…
Нижний край изгороди проскреб меня по спине. Но я все же протиснулся под ней и очутился по другую ее сторону.
Затем, вытирая землю со лба, я повернулся, чтобы помочь девчонкам. Мне не пришлось говорить им, что нужно делать.
Сабрина уже лежала на животе. Она высунула руки из-под ограды. Ухватившись за запястья, я начал вытаскивать ее на свою сторону.
— Наклони голову! Голову наклони! — заорал я.
Ее волосы запутались в проволоке. Она закричала и уткнулась лицом в землю, позволив мне проволочить ее остаток пути.
Я повернулся, чтобы помочь Карли Бет. Позади нее маячили волки. Их косматая шерсть серебрилась в лунном свете. Подняв головы, они разразились голодным воем. А потом выгнули спины, изготовившись к нападению.
— Скорее, Карли Бет! — завопила Сабрина.
Я схватил Карли Бет за руки и потащил.
Ее тело тяжело заскользило по земле. Она уже была наполовину снаружи, когда волки бросились в атаку.
Все четверо прыгнули одновременно.
Она завизжала так громко, что я выпустил ее руки.
С колотящимся сердцем я снова ухватился за них. И с силой потянул. Но Карли Бет застряла.
— Он схватил меня! — взвизгнула Карли Бет. — О-о-о-о-оу! Он схватил меня за лодыжку!
— Не-е-е-е-ет! — вырвался у меня хриплый вопль.
Я представил себе ногу Карли Бет, изгрызенную в лохмотья.
Но нет.
— Карли Бет, никто тебя не схватил! — выдавил я. — Твоя нога в изгороди застряла!
Она сильно брыкнула ногой. Ее туфля зацепилась за проволоку. Но я все же выволок Карли Бет на свою сторону.
Разъяренные волки с размаху врезались в ограду. Злобно завывая, они прыгнули снова. Слишком поздно.
Карли Бет вскочила, пытаясь отдышаться.
— Он-ни н-настоящие! — пролепетала она.
Волки смотрели на нас, пригнув головы. Словно играли в гляделки. Они не двигались, не мигали.
— Пойдем отсюда, — сказала Сабрина. Она оттащила подругу подальше от изгороди. — Спасибо хоть из лесу вырвались. Давайте вернемся в отель.
Карли Бет повернулась ко мне.
— Ты спас нас от волков, — сказала она. — Выкопал лаз.
— Таков уж я: Робби Шварц, супергерой, — сказал я. — Не знаешь, где тут можно разжиться трико и плащом?
— Надо найти остальных ребят, — сказала Карли Бет. — Мы с Сабриной должны рассказать им о том, что сегодня слышали. И что вообще происходит.
Она вытащила свою туфлю из-под ограды и зашагала по тропе, ведущей к нашему отелю «Шатун». Мне пришлось перейти на рысь, чтобы нагнать девчонок.
— Остальных ребят? О ком это ты? — спросил я, вклинившись между ними.
— Мы повстречали этих ребят, — начала Карли Бет. — Других особых гостей. Они говорили, что в парке с ними творились всякие страшные вещи. Сказали, что кошмариец по имени Байрон хотел их предупредить.
— Предупредить о чем? — спросил я.
— Предупредить, что всем нам грозит опасность, — ответила Карли Бет.
Опасность? Мне вдруг вспомнилось окончание того комикса. Доктор Маньяк предупреждал меня, что будет ждать в Кошмарии. Может быть, стоило прислушаться…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: