Кэролайн Кин - Тайна полуразрушенной стены
- Название:Тайна полуразрушенной стены
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1973
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Кин - Тайна полуразрушенной стены краткое содержание
попросили найти профессиональную танцовщицу, исчезнувшую несколько лет назад, юная сыщица и подумать не могла, что всё окажется гораздо запутаннее.
Подсказки приводят её в огромную усадьбу, которую должна унаследовать танцовщица, если успеет вовремя заявить о своих правах. Во время расследования в замке Хит она и её подруги Бесс Марвин и Джорджи Фейн понимают, что его разрушающиеся стены скрывают тайну. Но какую? И кто их враги, пытающиеся помешать каждой их попытке разгадать сложную загадку?
Опасность таится в башне замка и, как виноградные лозы, опутывает земли имения. Увлекательные приключения девушек завершаются драматической кульминацией, когда Нэнси раскрывает зловещий заговор, имеющий целью лишить танцовщицу наследства.
Тайна полуразрушенной стены - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Тогда мне надо срочно повидать Сэма Витэрби! – сказала Нэнси, поблагодарив за информацию.
После того, как Сэлти ушёл, а Бесс и Джорджи уехали домой, пообещав встретиться на следующее утро, Нэнси отправилась в магазин Сэма Витэрби.
– Давно Вас не было видно, – поприветствовал тот её весело. – Вы принесли жемчужину и ракушку, которые я собирался купить?
Нэнси рассказала ему о том, что жемчуг был украден.
– Это плохо, – посочувствовал мужчина. – Ну, может быть, Вы сможете найти другую, побольше.
– Надеюсь, – сказала Нэнси с улыбкой. – Но сейчас меня больше интересуют опыты Уолтера Хита.
Она поведала ему о куче раздавленных и разбитых раковин моллюска-трубача, обнаруженной на берегу пруда.
– Цвета были настолько прекрасны, что я заинтересовалась, не пытался ли он получить из них краситель.
– Вы угадали, – сказал мистер Витэрби, пристально в неё вглядываясь. – Как мне известно, Уолту не везло, но он продолжал работать. И однажды он мне сказал: "Сэм, даже если мне не удастся сделать состояние на красителе, есть ещё одно сокровище в моём поместье". Затем он подмигнул мне и добавил: "Оно, право, слишком на виду!"
– Что он имел в виду? – спросила Нэнси.
Продавец пожал плечами.
– Кто знает? Уолт был полон загадок и тайн. В каком-то смысле его экспериментальная работа принесла ему удачу.
– Каким образом?
– Он нашёл большую жемчужину, по крайней мере, так он сказал мне. Он упоминал, что собирается подарить её своей подруге – молодой танцовщице.
Нэнси моргнула от изумления. Неужели он действительно отдал Джулиане жемчужину? Или она до сих пор была сокрыта в одной из стен галереи? И именно её кто-то ищет?
Нэнси поблагодарила продавца антиквариата за информацию и повернулась, чтобы уйти. Внезапно выставленный в витрине предмет привлёк её внимание. На подкладке из бархата лежала очаровательная старинная цепочка от часов, которую Даниэль Гектор продал мистеру Витэрби.
– Красивая, не так ли? – заметил ювелир, вынимая вещицу из футляра. – Древнеанглийский дизайн. Подлинная семейная реликвия.
Нэнси восхитилась ювелирным изделием. Мистер Витэрби показал ей пару серёжек, браслет и брошку с тем же самым орнаментом.
– Даниэль Гектор продал мне весь этот набор, – объявил мистер Витэрби. – Этот адвокат – всё же, сложный клиент. Он торгуется из-за каждого пенса.
– Он унаследовал это от английских предков? – спросила Нэнси.
– Так он мне сказал. Между нами, я думаю, что он получил их от какого-нибудь клиента, который не смог оплатить счёт.
Нэнси засомневалась в том, что Гектор получил цепочку и другие украшения честным способом, но промолчала.
Вернувшись домой, Нэнси узнала, что во время её отсутствия звонили из Хопуэлла. Она или её отец должны были связаться со звонившим человеком.
– Это был детектив, – сказала ей Ханна Груин, – и он не стал оставлять мне информацию.
Нэнси позвонила в полицейский участок Хопуэлла. Полицейского в штатском не было на месте, но он оставил для неё сообщение. Незнакомец, за которым он следил, отправился ночью в Ривер-Хайтс. Оттуда он поехал на заброшенную фабрику Хита на встречу с другим мужчиной.
– Если бы я только знала, кто этот человек! – воскликнула Нэнси.
– У меня есть его описание, – сказал сержант полиции и зачитал его. Нэнси была почти уверена, что это был тот же самый человек, который повредил её моторную лодку! Она поблагодарила офицера, затем повесил трубку. Юная сыщица обдумывала то, что только что услышала.
Очевидно, что злоумышленники в замке Хит знали, что она работает над этим делом, и послали кого-то за ней проследить. Остановились ли они на этом? Или она была в опасности? Её отец уехал из города по делам, так что она не могла обсудить с ним этот вопрос. Наконец, она легла спать.
На следующее утро Нэнси положила ключ от парадной двери замка Хит в карман брюк, а затем поспешила на пристань Кэмпбелл. Она приехала первой и заказала моторную лодку. Когда Джорджи и Бесс прибыли, лодка была уже готова. Наконец, показался Сэлти в своей гребной лодке, которую он надёжно прикрепил к более крупному судну, а затем запрыгнул в лодку к девушкам.
– Всё готово! – объявил он. – Отдать швартовы!
Девушки наслаждались поездкой вверх по течению не только потому, что на реке было красиво, но и потому что собиратель устриц развлекал их песнями и рассказами о море.
Вскоре вдалеке девушки увидели высокие башни замка Хит. Нэнси вспомнила мужчину, которого она видела на одной из них, подающим сигналы с помощью фонарика.
"Помощник, вероятно, ждал его на реке", – подумала она.
Берег плотно зарос кустарниками, виднелась только узкая полоска пляжа. На нём стояла высокая, потрёпанная непогодой стена, защищавшая замок Хит с реки.
– Давайте оставим моторную лодку на воде, а на шлюпке отправимся на берег, – предложил Сэлти. Они отвязали шлюпку и спустились в неё. Мощными гребками вёсел моряк направил её против течения. Наконец, лодка причалила к берегу, и они высадились.
Девушки оставили Сэлти, который собирался поискать устриц на пляже. Юные сыщицы обратили своё внимание на высокую стену, которая была задней границей имения Хит. Над ней были видны только верхушки деревьев. Прямо перед стеной росли высокие кусты шиповника
Нэнси и её подруги пошли вдоль берега.
– Тот мальчик, который украл твою одежду, казалось, появился ниоткуда, – сказала Нэнси. – Я не видела, чтобы он перелезал через стену. Он, должно быть, пришёл с пляжа каким-то другим путем.
– Ты имеешь в виду галерею? – спросила Бесс.
– Может быть. Я уверена, что здесь есть тайный ход.
Пройдя вперёд, она начала осматривать стену. Наконец, раздвинув кусты шиповника, она увидела несколько больших камней, не закреплённых в стене. Она нажала на один из них в центре. Он легко сдвинулся!
– Девочки, это, должно быть, вход! – закричала Нэнси.
Глава 13. Сокровище!
Нэнси нажала на центральный камень в стене. Он сдвинулся внутрь, открыв лестницу из восьми ступеней, ведущую вверх к арочному проходу.
– Крытая галерея! – воскликнули Бесс и Джорджи.
Одна сторона хода была образована квадратными каменными колоннами. Тяжёлые лозы выросли над ними, образуя крышу из листьев, через которую солнечный свет просачивался в прохладный туннель. С другой стороны была высокая стена из крошащегося плитняка с глубокими нишами, стоящими на расстоянии около двадцати пяти футов друг от друга.
– Она точно такая же, как на фотографии, которую мы видели в книге! – сказала Бесс. – Ах, какой красивый спуск на пляж!
– А теперь найдём спрятанные сокровища, – сказала Джорджи. – Вперёд!
С надеждой девушки осмотрели ниши в стене, в некоторые из них были встроены каменные полки. На одной обнаружилась лежавшая на боку статуэтка, на другой – перевёрнутая и разбитая ваза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: