Арцун Акопян - Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1
- Название:Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005651242
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Арцун Акопян - Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1 краткое содержание
Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
8. У этой собаки добрые глаза. Она не злая!
47. Ты едешь слишком быстро
– Ты едешь слишком быстро. Восемьдесят миль в час!
Դու չափազանց արագ ես քշում։ Ժամում ութսուն մղոն։
Ду чапазанц араг эс кшум. Жамум утсун мхон.
– Не бойся. Я опытный водитель.
Մի վախեցիր։ Ես փորձառու վարորդ եմ։
Ми вахэцыр. Ес пордзару варорд эм.
– Мы можем попасть в аварию! Сбавь скорость!
Մենք կարող ենք ավտովթարի ենթարկվել։ Արագությունը իջեցրու։
Мэнк карох энк автовтари энтарквэл. Арагутьюнэ иджецру.
– Хорошо, сбавляю.
Լավ, իջեցնում եմ։
Лав, иджецнум эм.
– Соблюдай дистанцию!
Հեռավորություն պահպանիր։
Хэраворутьюн пахпанир.
– Дистанция достаточная.
Հեռավորությունը բավարար է։
Хэраворутьюнэ баварар э.
– Будь осторожен за рулём!
Զգույշ եղիր ղեկին։
Згуйш ехир хэкин.
– Перестань говорить мне, что делать, пожалуйста!
Խնդրում եմ, հերիք է ասես, թե ի՞նչ անեմ։
Хндрум эм, хэрик э асэс, тэ инч анэм.
47 – քառասունյոթ – карасунйот – сорок семь
քշում – кшум – гонишь ( քշել – кшэл – гнать)
ժամում – жамум – в час ( ժամ – жам – час)
ութսուն – утсун – восемьдесят
մղոն – мхон – миль
վախեցիր – вахэцыр – бойся ( վախենալ – вахэнал – бояться)
փորձառու – пордзару – опытный
վարորդ – варорд – водитель
ավտովթարի – автовтари – аварию ( ավտովթար – автовтар – авария)
ենթարկվել – ентарквэл – подчиняться, подвергаться
արագությունը – арагутьюнэ – скорость
իջեցրու – иджецру – опусти ( իջեցնել – иджецнэл – опускать)
իջեցնում – иджецнум – опускаю
հեռավորություն – хэраворутьюн – дистанция
պահպանիր – пахпанир – соблюдай ( պահպանել – пахпанэл – соблюдать, сохранять)
հեռավորությունը – хэраворутьюнэ – дистанция
բավարար – баварар – достаточно, достаточный, удовлетворительный
եղիր – ехир – будь ( լինել – линэл – быть)
ղեկին – хэкин – за рулем ( ղեկ – хэк – руль)
հերիք – хэрик – хватит, достаточно
ասես – асэс – говорить мне ( ասել – асэл – говорить)
անեմ – анэм – мне делать ( անել – анэл – делать)
1. Դու չափազանց արագ ես քշում։ Ժամում ութսուն մղոն։
2. Մի վախեցիր։ Ես փորձառու վարորդ եմ։
3. Մենք կարող ենք ավտովթարի ենթարկվել։ Արագությունը իջեցրու։
4. Լավ, իջեցնում եմ։
5. Հեռավորություն պահպանիր։
6. Հեռավորությունը բավարար է։
7. Զգույշ եղիր ղեկին։
8. Խնդրում եմ, հերիք է ասես, թե ի՞նչ անեմ։
1. Ты едешь слишком быстро. Восемьдесят миль в час!
2. Не бойся. Я опытный водитель.
3. Мы можем попасть в аварию! Сбавь скорость!
4. Хорошо, сбавляю.
5. Соблюдай дистанцию!
6. Дистанция достаточная.
7. Будь осторожен за рулём!
8. Перестань говорить мне, что делать, пожалуйста!
48. Ты чувствуешь запах дыма?
– Ты чувствуешь запах дыма?
Դու ծխի հոտ զգու՞մ ես։
Ду цхи хот згум эс?
– Да. Что-то горит!
Այո։ Ինչ-որ բա՞ն է այրվում։
Айо. Инч-вор бан э айрвум.
– Ты включала обогреватель?
Դու միացրե՞լ ես տաքացուցիչը։
Ду миацрэл эс такацуцычэ?
– Нет. В доме тепло без него.
Ոչ։ Տանն առանց այդ էլ տաք է։
Воч. Танн аранц айд эл так э.
– Зажигала свечи?
Մոմ վառե՞լ ես։
Мом варэл эс?
– У меня их нет.
Ես մոմ չունեմ։
Ес мом чунэм.
– Готовила на кухне?
Խոհանոցում որևէ բա՞ն ես եփել։
Хоханоцум воревэ бан эс епэл?
– Да! Я забыла выключить печку!
Այո։ Ես մոռացել եմ անջատել ջեռոցը։
Айо. Ес морацэл эм анджатэл джероцэ.
48 – քառասունութ – карасунут – сорок восемь
ծխի – цхи – дыма ( ծուխ – цух – дым)
հոտ – хот – запах
ինչ-որ – инч-вор – что-то, какой-то
այրվում – айрвум – горит ( այրվել – айрвэл – гореть)
միացրել – миацрэл – включала ( միացնել – миацнэл – включить)
տաքացուցիչը – такацуцыче – обогреватель
տանն – танн – в доме ( տուն – тун – дом)
տաք – так – тепло, теплый
մոմ – мом – свеча
վառել – варэл – зажигать
խոհանոցում – хоханоцум – на кухне ( խոհանոց – хоханоц – кухня)
եփել – епэл – варить
մոռացել – морацэл – забыть
անջատել – анджатэл – выключить
ջեռոցը – джероцэ – печка, печку
1. Դու ծխի հոտ զգու՞մ ես։
2. Այո։ Ինչ-որ բա՞ն է այրվում։
3. Դու միացրե՞լ ես տաքացուցիչը։
4. Ոչ։ Տանն առանց այդ էլ տաք է։
5. Մոմ վառե՞լ ես։
6. Ես մոմ չունեմ։
7. Խոհանոցում որևէ բա՞ն ես եփել։
8. Այո։ Ես մոռացել եմ անջատել ջեռոցը։
1. Ты чувствуешь запах дыма?
2. Да. Что-то горит!
3. Ты включала обогреватель?
4. Нет. В доме тепло без него.
5. Зажигала свечи?
6. У меня их нет.
7. Готовила на кухне?
8. Да! Я забыла выключить печку!
49. Что ты будешь делать в случае пожара?
– Что ты будешь делать в случае пожара?
Ի՞նչ կանես հրդեհի դեպքում։
Инч канэс хрдэхи дэпкум?
– Вызову пожарную команду.
Հրշեջ խումբ կկանչեմ։
Хршедж хумб кканчем.
– Сам попытаешься потушить огонь?
Ինքդ կփորձե՞ս կրակը մարել։
Инкд кпордзэс кракэ марэл?
– Да, огнетушителем.
Այո, կրակմարիչով։
Айо, кракмаричов.
– А если его нет?
Իսկ եթե այն չկա՞։
Иск етэ айн чка?
– Поищу водяной шланг.
Ջրի փողրակը կփնտրեմ։
Джри похракэ кпнтрэм.
– А если его тоже нет?
Իսկ եթե այն նույնպես չկա։
Иск етэ айн нуйнпэс чка?
– Тогда принесу вёдра с водой!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: