Елизавета Хейнонен - Задачки по грамматике. It makes all the difference!
- Название:Задачки по грамматике. It makes all the difference!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елизавета Хейнонен - Задачки по грамматике. It makes all the difference! краткое содержание
Задачки по грамматике. It makes all the difference! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Задание 74
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следующих двух предложений, или они означают одно и то же?
1. Robert, I can’t bear seeing you unhappy.
2. Robert, I can’t bear to see you unhappy.
Ключ.В этих двух предложениях говорится об одном и том же, а именно: "Роберт, мне невыносимо видеть тебя несчастным".
Задание 75
Раскройте скобки, выбрав нужную форму фразового глагола find out.
1. I mean (finding out; to find out) who has stolen my car.
2. Being a policeman means (finding out; to find out) things.
Ключ.Вот что у вас должно было получиться:
1. I mean to find out who has stolen my car. – Я намерен разузнать, кто украл мою машину.
2. Being a policeman means finding out things. – Быть полицейским – значит раскрывать преступления ( буквально: разузнавать вещи).
Неопределенная форма после глагола mean означает намерение, а герундий – вхождение в круг обязанностей. Ср. также: "I meant to make some money." – "Я хотел заработать немного денег"; "Being a businessman means making money." – "Быть бизнесменом – значит делать деньги".
Задание 76
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следующих двух предложений или они означают одно и то же?
1. The policeman stopped the bleeding.
2. The policeman stopped bleeding.
В этих предложениях говорится о разных вещах. В первом случае речь идет о полицейском, который остановил кровотечение у кого-то (stop sth), во втором – о том, что полицейский сам перестал истекать кровью (stop doing sth).
Задание 77
Лишь в одном из следующих случаев мы можем с уверенностью сказать, что женщина вернулась домой с покупками. В каком?
1. She did a lot of shopping.
2. She did a lot of shops.
Ключ.В первом случае. Там женщина отправилась по магазинам и накупила много разных вещей. Во втором случае она тоже обошла кучу магазинов, например, в поисках какой-то конкретной вещи, но при этом она не обязательно что-то купила. Кроме того, в разговорной речи второе предложение допускает совершенно иное толкование, в некотором смысле прямо противоположное вышеназванному. Do a shop – это также "орудовать в магазине" в качестве вора. Тогда все предложение в целом следует понимать как "Она обчистила несколько магазинов" или "Она орудовала в нескольких магазинах". Ср.: “They got caught while they were doing the local bank.” – «Их поймали, когда они грабили местный банк».
Задание 78
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следующих двух предложений, или они означают одно и то же?
1. The man continued to run.
2. The man continued running.
Ключ.Несмотря на разницу в структуре, эти два предложения означают одно и то же. В обоих говорится о том, что он продолжал бежать.
Задание 79
Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.
1. He kept the change.
2. He kept changing.
В этих предложениях речь идет о совершенно разных вещах. Первое предложение означает: "Он оставил сдачу себе" (keep sth), а второе – "Он продолжал меняться" (keep doing sth). Разница в структуре повлекла за собой разницу в смысле.

Задание 80
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следующих предложений или они означают одно и то же?
1. She always sang the same song.
2. She kept singing the same song.
Ключ.Эти предложения не идентичны. Первое означает, что она всегда, при каждом случае, пела одну и ту же песню, второе – что она все пела и пела одну и ту же песню, не переставая.
Задание 81
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следующих предложений или они означают одно и то же?
1. He always asked the same question.
2. He kept asking the same question.
Ключ.Эти предложения схожи по смыслу, но все же не идентичны. Первое предложение означает, что спрашивающий постоянно задавал один и тот же вопрос, словно не мог придумать другой, в то время как второе предложение означает, что спрашивающий настойчиво и упорно продолжал задавать один и тот же вопрос, желая получить на него ответ.
Задание 82
Есть ли, на ваш взгляд, разница между следующими предложениями, или они означают одно и то же?
1. She couldn't see where she was going, and kept falling down.
2. She couldn't see where she was going, and fell down many times.
Ключ.В этих предложениях говорится об одном и том же, а именно о том, что она не видела, куда идет, и то и дело падала. Однако вы должны иметь в виду, что второе предложение, хотя оно и считается грамматически верным, с точки зрения носителя языка звучит коряво. Поэтому для передачи значения "сделать что-либо несколько раз подряд" рекомендуется придерживаться конструкции с глаголом keep. Например: “We went dancing, and he kept stepping on my feet.” – «Мы пошли потанцевать, и он то и дело наступал мне на ноги»; “He kept touching his hair, and I knew he was nervous.” – «Он постоянно трогал свои волосы, и я понял, что он нервничает».
Задание 83
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следующих двух предложений, или они означают одно и то же?
1. Life abroad is expensive.
2. Living abroad is expensive.
Ключ.Эти предложения несколько отличаются по смыслу, хотя разница между ними более тонкая, чем в предыдущих случаях: в первом предложении говорится о том, что жизнь за границей дорогая (мы это знаем, даже если сами там не жили), а во втором предложении речь идет о том, что жить за границей дорого (мы убедились в этом на собственном опыте).
Задание 84
Поставьте глагол enjoy в нужную временную форму. Варианты вы найдете под чертой.
1. I _______ staying in London.
2. I _______ my stay in London.
___________________________
enjoy; am enjoying
Ключ.Вот что у вас должно было получиться:
1. I enjoy staying in London.
2. I am enjoying my stay in London.
Автор первого предложения говорит о том, что он любит пожить (останавливаться) в Лондоне, автор второго – о том, что его нынешнее посещение Лондона доставляет ему удовольствие.
Задание 85
Представьте себе, что вы пришли на боксерский матч, и ваш приятель уговорил вас сделать ставку на одного из боксеров. Пытаясь заверить вас, что дело беспроигрышное, он произнес одну из следующих двух фраз. Какую? Под he подразумевается один из боксеров.
1. He is certain of winning.
2. He is certain to win.
Ключ.Приятель произнес вторую фразу. Он сказал: “He is certain to win.” – «Он непременно выиграет». В первом предложении говорится: "Он (то есть сам боксер) уверен, что выиграет". Согласитесь, что этого далеко не достаточно, чтобы рискнуть своими деньгами. Во втором случае в победе боксера были уверены также и зрители.
Задание 86
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следующих двух предложений или они означают одно и то же?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: