Грейс Лин - Где гора говорит с луной
- Название:Где гора говорит с луной
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Розовый жираф
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4370-0172-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грейс Лин - Где гора говорит с луной краткое содержание
Все, кто встретятся храброй Миньли на ее трудном пути, – продавец рыбок, дракон, князь, Зеленый тигр и даже сам Лунный старец – все они, по сути, кусочки труднейшего, но фантастически прекрасного пазла. Вместе с главной героиней читатель узнает, что ни один наш поступок в жизни не остается без последствий – пусть даже самых отдаленных. И нет более верного способа стать счастливым, чем жить, заботясь о других.
Для среднего школьного возраста.
Где гора говорит с луной - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Магистрат вызвал к себе того самого посланца, вручил ему пустой ларец, богато изукрашенный драгоценными камнями, и дал в помощь целый отряд солдат.
– Возвращайся в ту семью, – приказал он, – и скажи им, что я велел положить в этот ларец секрет их счастья. Если они не послушаются, прикажешь солдатам разрушить их деревню.
Посланец сделал всё, как ему было велено. Поначалу, когда солдаты окружили дом, жители перепугались, но, узнав волю магистрата, глава семьи улыбнулся.
– Нет ничего проще, – сказал он.
Ларец забрали в дом и через несколько мгновений вынесли обратно.
– Я положил туда секрет нашего счастья, – сказал старик, выйдя на порог. – Можете его забирать. Надеюсь, он сослужит магистрату хорошую службу.
Посланец магистрата был слегка удивлён, что всё прошло так гладко, однако придраться было не к чему. Он отдал приказ, и отряд, подхватив ларец, зашагал в обратный путь.
Помощник магистрата знал, что его господину не терпится узнать секрет счастья, поэтому, когда стемнело, они не остановились на ночлег, а продолжали путь. Драгоценный сундучок сиял в лунном свете, покачиваясь на носилках, которые несли четверо солдат.
Но когда тропа сделалась совсем крутой и каменистой, вдруг поднялся ветер, словно гора издала глубокий вздох. Клубами взметнулась пыль, один из солдат споткнулся, ларец упал на землю, раскрылся – и из него, точно мотылёк, выпорхнул один-единственный листок бумаги.
– Ловите, олухи! – заорал на солдат помощник магистрата. – Это секрет счастья! Его нельзя упустить!
Однако листок, словно живой, не давался в руки. Один солдат даже коснулся его кончиками пальцев – но тут налетел ещё один порыв ветра, подхватил секрет счастья и унёс прочь. Посланец магистрата и солдаты, задрав головы, молча смотрели, как листок уносится всё выше и выше в ночное небо. Наконец он слился с луной и исчез из виду.
Помощнику ничего не оставалось, кроме как вернуться во дворец с пустым ларцом. Выслушав его рассказ, магистрат Тигр, как и следовало ожидать, пришёл в ярость.
– Ты потерял секрет! – взревел он. – Всего один листок? И что, что на нём было написано?!
– Ваше великолепие, – трепеща, ответил помощник, – я полагал, что секрет счастья предназначается только для ваших глаз, поэтому не осмелился взглянуть на листок, пока тот ещё был в ларце. Когда же он взвился в воздух, я увидел лишь, что там была написана одна-единственная строка.
– Но что, что это за строка?!
– Увы, господин магистрат, я не знаю! Но один солдат чуть не поймал листок – может быть, он успел прочесть эту строку?
Послали за солдатом; тот предстал перед магистратом Тигром и робко отвесил поклон. Солдат был очень юн, почти мальчик; его совсем недавно призвали на службу к магистрату из далёкой бедной деревушки.
– Ты единственный, кто видел листок вблизи и мог прочесть надпись на нём, – сказал ему магистрат. – Что там было написано?
Юноша залился краской и снова поклонился так низко, что коснулся головой пола.
– Великий магистрат, – пролепетал он, – я ваш бедный недостойный слуга. Да, листок был у меня прямо перед глазами, – но я не знаю, что там написано, потому что не умею читать.
Магистрат Тигр зарычал от досады и злости, и юный солдат затрепетал.
– Но я… я кое-что заметил, – осмелился добавить он.
– Что? – подался вперёд магистрат Тигр. – Говори!
– Там, на странице, было всего одно слово, – сказал солдат. – Просто оно было написано много-много раз.
– Одно слово?! – Глаза магистрата налились злобой. – Секрет счастья – одно-единственное слово? Да это обман! Эта семейка решила, что сумеет меня провести! Эй, помощник! Собирай войско! Я сам узнаю секрет счастья и проучу этих подлых псов!
На следующий день магистрат Тигр и всё его войско выступили в поход, готовые стереть с лица земли деревню счастливой семьи. Но когда они прибыли на место, там не оказалось ничего! Совсем ничего – ни домов, ни цыплят, ни овец, ни людей. Деревню точно ветром сдуло, осталось только ровное место.
Магистрат Тигр метал громы и молнии, грозясь покарать счастливую семью за непослушание. Но пока он изрыгал проклятия, налетел ветер и усыпал его с ног до головы серовато-зелёной пылью. Магистрат Тигр так и застыл, точно зелёная статуя, и ему казалось, что сами небеса потешаются над ним.

– Вот я и думаю, – заключил папа, – что нашу Миньли, как листок счастья и тайное слово на нём, никому не дано отыскать. – Он посмотрел на маму; она не ответила на его взгляд, однако не возразила. – И поэтому, – негромко продолжил папа, – завтра мы отправимся домой и будем ждать её возвращения.
Мама снова промолчала, но еле заметно кивнула – наверное, просто потому, что папа очень этого ждал. Он кивнул в ответ и тихонько опустил в аквариум щепотку риса.
Глава 16

Миньли и Дракон шли по лесу много дней, подкрепляя силы сладкими сочными персиками. Ночами, когда Дракон засыпал, Миньли тосковала по маме и папе. Она понимала, что они места себе не находят от волнения.
«Но ведь это всё ради них, ради того, чтобы изменить нашу судьбу, – уговаривала она себя. – Когда я вернусь, им уже не придётся так тяжко трудиться, и у папы больше не будут дрожать руки, а мама перестанет хмуриться и вздыхать. И тогда они поймут!» Но одинокая луна в небе смотрела на Миньли укоризненно.
Однажды они подошли к узкому заливу. За ним виднелся лес, и компас указывал именно туда. Миньли забралась дракону на спину, и они поплыли на другой берег.
– А до Бесконечной горы ещё далеко? – спросил Дракон.
– Понимаешь, – медленно произнесла Миньли, – рыбка велела мне идти на запад, пока я не доберусь до Города Яркого Лунного Света. А там мне предстоит найти Хранителя Города.
– Хранителя? – переспросил Дракон. – А кто это?
– Не знаю, – сказала Миньли. – Наверное, князь. Когда я его найду, я должна попросить, чтобы он дал мне взятое взаймы. Тогда я смогу добраться до Бесконечной горы. Так сказала рыбка.
– Взятое взаймы? Но что именно?
– Не знаю, – опять ответила Миньли. – Этого рыбка не сказала.
– И ты не спросила? – Дракон от удивления чуть не перестал грести лапами.
– Она очень спешила, – объяснила Миньли. – Неловко было её задерживать.
Дракон с упрёком покачал головой, собираясь что-то сказать, – но тут произошло нечто удивительное.
– Тётушка Цзинь! – послышалось прямо из воды. – Тётушка Цзинь! Это ты? Ты вернулась, как и обещала!
Дракон и Миньли одновременно посмотрели вниз. К ним подплывала оранжевая рыбина с чёрным хвостом – очень похожая на рыбку, которую выпустила Миньли, но гораздо крупнее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: