Анатолий Вершинин - Плывущие против течения
- Название:Плывущие против течения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детгиз
- Год:1954
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Вершинин - Плывущие против течения краткое содержание
Плывущие против течения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Совсем близко послышался шелест шин. Из-за деревьев, где стояли Кадзуо и Тада, уже можно было хорошо разглядеть лицо велосипедиста. Они не ошиблись: это был Хейтаро. А на раме впереди него сидел Дзиро. Кадзуо судорожно сжал в кармане револьвер, но, вспомнив слова Сумы о том, что надо всё сделать бесшумно, расстегнул куртку и нащупал за поясом костяную рукоятку ножа.
- Придётся… бить двоих, - сказал он.
Увидев лежащее поперёк дороги дерево, Хейтаро притормозил машину и соскочил с седла. Он передал Дзиро руль и удивлённо оглянулся по сторонам. Вокруг было безлюдно, тихо. Над дорогой молчаливо склонились деревья, рядом хрустнула сухая ветка, мягко шлёпнулась о землю сосновая шишка.
Хейтаро приподнял велосипед, чтобы перетащить егс через сваленное дерево.
Услышав вдруг позади чьи-то шаги, он оглянулся и увидел человека с закрытым лицом, в белом свитере. Впереди у сваленного дерева появился второй человек, тоже с закутанным лицом, в чёрной куртке.
Хейтаро крепко сжал плечо Дзиро и шепнул:
- Беги, я их задержу.
- Никуда я не уйду! - сказал Дзиро. - У меня есть перочинный нож.
- В чём дело? - громко спросил Хейтаро.
- Положи на землю велосипед! - тоном приказания произнёс человек в чёрной куртке, стоявший на сваленном дереве.
«Знакомый голос, - подумал Хейтаро, - но чей именно?»
- Откройте лучше свои физиономии! - сказал Хейтаро. - Не валяйте дурака!
- Ты опять рыбаков ездил мутить? - угрожающе произнёс незнакомец, стоявший на дереве.
- Теперь-то мне понятно, с кем я имею дело, - усмехнулся Хейтаро. - Слушайте, вы, бандиты хризантемного флага, уходите с дороги! Я ведь не из пугливых…
- Можешь не кричать. Здесь никто тебя не услышит.
Дзиро, оглянувшись, увидел, что совсем близко над лесом поднимается синий дымок.
«Углежоги рядом!» - мелькнуло у него в голове. Он заметил узенькую тропу, ведущую от дороги в лес. Толкнув локтем брата, он глазами показал ему на дымок.
Хейтаро понимающе сжал ему руку и тихо сказал:
- Беги во всю прыть вверх и зови людей!
- Один не побегу, - прошептал Дзиро. - Тебя убьют.
- Беги один! - приказал Хейтаро.
Он скосил глаза в сторону и увидел у обочины дороги острый булыжник. Но его взгляд перехватил человек в чёрной куртке. Спрыгнув с дерева, он бросился на Хейтаро. Дзиро выпустил велосипед и выхватил перочинный нож. Но он не успел ничего сделать - кто-то сзади ударил его по голове и швырнул на землю. Чьи-то пальцы с силой сжали его горло. Чувствуя, что задыхается, Дзиро с силой ударил ножом по руке незнакомца. Тот вскрикнул и разжал пальцы. Вскочивший на ноги Дзиро увидел катавшихся по земле Хейтаро и человека в чёрном. У незнакомца в руке блестел широкий нож.
- Помогите! Убивают! - закричал во весь голос Дзиро.
Кадзуо, вцепившись одной рукой в горло Хейтаро, оглянулся. И в то же мгновение до его слуха донёсся прерывистый шопот Тада:
- Скорее! Сюда люди бегут!
Кадзуо с силой вырвал свою руку с ножом из цепких пальцев Хейтаро и собрался нанести удар, но вдруг острая боль пронзила его плечо. Нож в ослабевшей руке скользнул мимо цели и вонзился в ногу Хейтаро. Но тот в это время рванул с лица незнакомца повязку.
- Вот ты кто! - крикнул Хейтаро, увидев лицо Кадзуо, и ударил кулаком ему в нос.
Кадзуо вскочил на ноги и столкнулся с Дзиро. Тот весь изогнулся, закинув назад для удара маленький окровавленный ножик.
Со стороны холма бежали люди. Кадзуо сильным ударом ноги сшиб мальчика и со всех ног бросился в лес.
Впереди между деревьями мелькнул белый свитер Тада. Догнав его, Кадзуо прошипел:
- Трус поганый! Мерзавец!
Тада покачнулся от удара и поднял окровавленную руку.
- Меня ранили… - сдавленным голосом сказал он.
- Слюнтяй! - процедил сквозь зубы Кадзуо и ещё раз ударил Тада в лицо. - С мальчишкой не мог справиться! Из-за тебя и я чуть не погиб…
Он быстро побежал вглубь чащи. Тада последовал за ним.
Глава одиннадцатая
ЗАБАСТОВКА
Рана оказалась неглубокой, и Хейтаро, опираясь на палку, уже мог ходить по комнате. В течение дня его беспрерывно посещали соседи, рабочие лесопилки - всех возмутило нападение обнаглевших фашистов.
- Полиция и эти молодчики - одна шайка! - сказал старик Мори. - Когда наша делегация явилась к начальнику полиции и заявила, что это дело рук Кадзуо и его друзей, Хата стал орать на нас, заявляя, что Кадзуо уже несколько дней нет в Одзи. Вот и попробуй найди правосудие…
После смены пришёл Имано. Он был очень встревожен ранением Хейтаро, но, увидев его на ногах, успокоился.
Имано подробно расспросил о поездке в Хага и о беседах с рыбаками, затем сообщил имевшиеся у него новости:
- Из Симадзу приехали люди. Говорят, что готовы поддержать нас. Ждут сигнала…
- Вот это дело! - обрадовался Хейтаро. - Не думал я, что они так быстро откликнутся на наш призыв.
- Пора выставлять пикеты, - сказал Имано. - Вот-вот появится Кимура с безработными. Придётся воспользоваться помощью мальчиков.
- Хорошо, я их соберу и проинструктирую. Карпы - боевые ребята.
Уходя, Имано предупредил, что надо действовать быстро - первая партия безработных может прибыть завтра.
- Г остей встретим, как надо. Не беспокойся! - улыбнулся Хейтаро и приподнял палку, на которую опирался.
- По гостям и встреча! - рассмеялся Имано, махнув на прощанье рукой.
Получив указания от Хейтаро, Дзиро выскочил из дома и вскоре привёл всех «карпов». Хейтаро объяснил им их задачу.
- Ну, всё поняли? - спросил он.
Мальчики весело переглянулись и дружно ответили:
- Понятно, дядя Хейтаро!
Дзиро добавил:
- Не подведём!
Хейтаро улыбнулся и обнял сидевших около него Масато и Такао.
- От вас, мальчики, очень многое зависит, - сказал он. - Если оплошаете - забастовка может сорваться. Важно своевременно датб нам знать о появлении безработных…
- Не проморгаем, дядя Хейтаро! - твёрдо сказал Масато.
- Ну что ж, я уверен в вас. Действуйте! … К лесопилке можно было пройти двумя дорогами - по магистральному шоссе и по главной улице Одзи. По совету Хейтаро, Дзиро разделил мальчиков на две группы.
Одну из них возглавил он сам, другую - Масато.
Мальчиков своей группы он должен был поодиночке расставить по главной улице, от буддийской часовни до обрыва у Одзигавы. Масато же со своей группой должен был патрулировать от задней глухой стены лесопилки до моста, выше обрыва. И тогда по какой бы дороге ни пошли безработные - «дозорные» могли их увидеть и по эстафете передать на лесопилку.
Поезд на железнодорожный полустанок Ия, находившийся в шести километрах от городка, приходил в 8 часов вечера.
Стоял тёплый осенний день. Высокое чистое небо радовало своей свежей голубизной.
Лёгкий ветерок тихо шуршал в кронах деревьев и подметал на улицах жёлтые опавшие листья.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: