Холли Риверс - Три правила фантома [litres]
- Название:Три правила фантома [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112962-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Холли Риверс - Три правила фантома [litres] краткое содержание
А ещё на людей, обладающих этим даром, ведётся охота. И похоже, следующей целью выбрана Демельза. Только вот охотник не на ту напал – Демельза крайне, крайне изобретательна.
Три правила фантома [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
17
Кейп – верхняя одежда без рукавов, как накидка.
18
Викторианский – эпохи правления королевы Виктории с 1837 по 1901 г.
19
«Дамские пальчики» – итальянское сухое бисквитное печенье продолговатой формы.
20
Название городка Бери созвучно глаголу «bury» – «хоронить»; название боро – то есть округа – отсылает к стихотворной строке Томаса Ноэля «rattle his bones over the stones, «по камням везите, кости растрясите». (Те, кто читал «Историю с кладбищем» Нила Геймана, узнают эпиграф.)
21
Нетбол – разновидность баскетбола, традиционно женский вид спорта.
22
Корниш пасти, корнуэльский пирог с мясной или овощной начинкой.
23
Сонет – стихотворение из двух четверостиший и двух трёхстиший со строгой последовательностью рифм.
24
Пер. Е. В. Вьюницкой.
25
Тюдоры – королевская династия, правившая с 1485 по 1603 г. Здесь имеется в виду стиль поздней готики, характерный для архитектуры царствования Генриха VIII и Елизаветы I.
26
Эта расхожая фраза принадлежит драматургу XIX в. Эдварду Бульвер-Литтону.
27
Баньши – в ирландской мифологии дух, являющийся в женском обличье, чтобы оплакать смерть.
28
Универсальная печатная плата, которая, в свою очередь, предназначена для электрического и механического соединения электронных компонентов.
29
Традиционное британское лёгкое вино или мёд из цветков одуванчиков и корня репейника сейчас чаще встречается как безалкогольный газированный напиток.
Интервал:
Закладка: