Джеймс Ганнибал - Четвертый рубин [litres]
- Название:Четвертый рубин [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Издательство Робинс
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4366-0542-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Ганнибал - Четвертый рубин [litres] краткое содержание
Рубин Чёрного принца – один из четырёх про́клятых камней, которые, как говорят, приносят знания, верность и подчинение народов тому, кто владеет ими всеми.
Смогут ли герои опередить таинственного вора, который всегда на шаг впереди, или придётся рискнуть и развязать эпоху террора?
Четвертый рубин [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Грохот усилился, стены затряслись, окутанные дымом. Дети невольно присели, закрывая голову. Сверху уже валились камни и хлестала вода.
– Гляди! – Девочка отняла руки от лица и показала вверх, где высветилась огромная трещина. – Там и выберемся.
– Но как? – удивился Джек, пошатнувшись от нового толчка. – Высоко, стены отвесные…
Не ответив, Гвен метнулась назад в усыпальницу и выскочила с парой фотонных двигателей в руках.
– Вот!
Чтобы пристегнуть их пряжками к ногам Джека, хватило нескольких секунд.
– Как ими управлять? – растерянно спросил он.
– Проще некуда: напрягаешь мышцы, и тяга увеличивается. А рулишь, перемещая свой вес. – Она крепко обхватила его руками за пояс и поцеловала в щёку.
– А это зачем?
– На удачу!
– Я и так Тринадцатый, забыла? – усмехнулся Джек.
Она отвесила ему лёгкий подзатыльник.
– А это от излишней самонадеянности!
Джек напряг лодыжки, и они взмыли в воздух, шатаясь и вихляя из стороны в сторону.
– Камень! – выкрикнула Гвен, прижимаясь теснее.
Огромная скала пролетела, кувыркаясь, совсем близко.
– Ладно, – переводя дух, согласился Джек. – Капелька удачи, пожалуй, не помешает.
Наклоняясь туда-сюда и регулируя тягу, ему пока удавалось избегать встречи с падающими обломками, разве что камушек поменьше чувствительно отшиб плечо, но густой туман от лившейся сверху воды мешал смотреть, а главное, фотонные турбины боялись воды! Левый двигатель заискрил, теряя тягу, когда они уже подлетали к трещине. Проваливаясь в пустоту, Джек чудом успел уцепиться руками за острый каменный край.
– Держись! – крикнула Гвен, тоже потянувшись вверх, но промахнулась и судорожно вцепилась ему в шею.
– Не могу, – выдавил Джек, задыхаясь. – Камень мокрый, скользит…
Один палец уже соскользнул, за ним другой… и вдруг над головой послышался шум крыльев. Деревянный голубь спикировал с неба и завис над дырой, отчаянно воркуя.
– Откуда… он… взялся? – пробормотал Джек, пытаясь перехватить руку, но пальцы не удержались, и он повис на одной.
Гвен испуганно завизжала. В тот же миг сильные руки сжали его запястья, а над краем расщелины показалось знакомое лицо под длинным козырьком кепки.
– Птичка со мной, – произнёс знакомый голос.
– Эш!
– Привет, Джек! Соскучился?
Каптенармус помог детям выбраться из дыры в скале, и все трое бросились в сторону, пока она не разверзлась ещё шире. Голубь уже летел прочь, направляясь к дирижаблю на берегу реки, почти такому же, как разбившийся, но из тёмно-зелёной ткани и с серебристыми заклёпками на гондоле.
– Вы успешно уполовинили весь наш здешний воздушный флот, – усмехнулся Эш. – Старушке пришлось гнать последний корабль аж из Санкт-Петербурга.
– Кому пришлось? – опасливо переспросила Гвен.
Не дожидаясь ответа, Джек помчался вслед за голубем. На бегу выхватил меч и сунул его поджидавшему Шоу:
– Извини, забыл отдать в библиотеке.
– Эй, а рубинчики как же? – проворчал вдогонку охранник.
Кулачок Гвен глухо стукнул в твидовое пальто.
– Заткнись, Шоу!
Сейди с закрытыми глазами лежала на передвижной койке в кабине гондолы. К рукам тянулись трубки для переливания крови, рядом тонко пищал монитор, отслеживая учащённый сердечный ритм девочки. Врач стоял в ожидании со шприцем, с ним миссис Хадсон, а Мэри Баклз сидела, держа дочь за побелевшую руку. Обернувшись к Джеку, мать улыбнулась сквозь слёзы:
– Меня выпустили ненадолго из Цитадели, – объяснила она.
Вложив синюю склянку в протянутую руку доктора, Джек присел рядом с матерью и обнял её.
– Отец был со мной, – шепнул он, – мы победили вместе.
– Конечно, как же иначе, – кивнула Мэри Баклз.
Джек нетерпеливо следил, как врач медленно и методично набрал сыворотку в шприц и впрыснул в бутылочку для внутривенного вливания. В растворе завихрились синие струйки.
– Теперь остаётся только ждать, – вздохнул он, вытаскивая иглу, – и молиться.
Они стали ждать.
«Господи, помоги! Ну пожалуйста!» – повторял про себя Джек.
Прошла, казалось, целая вечность. Писк монитора постепенно замедлился. Ещё одну вечность спустя Сейди открыла глаза.
– Джек? – прошептала она чуть слышно.
– Я здесь!
– Паук…
Он рассмеялся, вытирая слёзы рукавом с чёрными следами от горящих пальцев Таннера.
– Знаю, Сейди… Его больше нет.
Глава 64
Диск-разведчик неслышно пронёсся сквозь вечный туман на дне арены и, описав круг, устремился к Джеку, который притаился на верхушке башенки этажом выше. На этот раз оценить направление полёта не составило труда. Бросок у каптенармуса получился идеальным, и Джек так же ловко поймал диск в воздухе.
Глюк начался, едва пальцы сомкнулись на гладком тонком металле. С усилием подавив вращение перед глазами, Джек всмотрелся в картину, запечатлённую особым бронзовым сплавом. Нижний этаж арены представлял собой единственную улицу с несколькими витринами и входом в станцию подземки. Невидимый сверху, на деревянной скамье под навесом развалился громила охранник, присматривая за спрятанным артефактом. Туман, собравшийся на тротуарах толстым пуховым одеялом и сиявший призрачными оранжевыми сферами вокруг уличных фонарей, слегка отступал от витрин. «Значит, цель внутри», – подумал Джек.
Навес, под которым сидел хранитель, был украшен надписью:
БЮРО НАХОДОК И ПОТЕРЬ
ОТДЕЛЕНИЕ БЕЙКЕР-СТРИТ
Выйдя из глюка, Джек проворно скользнул по водосточной трубе вниз, ступив на мостовую Флит-стрит. Для решающего раунда миссис Хадсон распорядилась сделать этажи арены копиями лондонских улиц – старая традиция Охоты. У высокой двустворчатой двери, опираясь на трость с набалдашником в виде волчьей головы, ждала Гвен.
– Ну как, что там? – с нетерпением спросила она. – Какая улица?
– Бейкер-стрит. – Джек отворил маленькую чёрную дверь, встроенную в большую, кивком пропуская девочку вперёд. – Угадай с одного раза, где они спрятали артефакт!
Он состроил рожу дрону, который завис рядом, подмигивая чёрным зрачком камеры. Джек точно знал расположение всех дронов на арене, узнавая их по шуму двигателя. Слышал и опасливые шепотки, раздававшиеся, как прежде, тут и там:
Тринадцатый… Урод…
Во время долгого полёта назад в Лондон миссис Хадсон устроила подробный допрос. Джек умолчал лишь об огненных шарах и пылающем мече. Она не совсем поняла, как им с Гвен удалось убежать от драконов в архиве, но не стала слишком допытываться, однако наотрез отказалась верить, что шпики пооткрывали клетки и выпустили огнедышащих чудищ:
– Все ключи от того отдела хранятся у архивистки, и только драго могут заставить её там что-то отпереть!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: