Рик Риордан - Перси Джексон и море Чудовищ
- Название:Перси Джексон и море Чудовищ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-64998-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рик Риордан - Перси Джексон и море Чудовищ краткое содержание
Перси Джексон и море Чудовищ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Слабовато, циклоп, – сказал Лука. – Похоже, двух моих приятелей-гризли более чем достаточно, чтобы помериться с тобой силами. Возможно, стоит разрешить им…
– Лука, – перебил я. – Послушай меня. Нас послал твой отец.
Лицо нашего бывшего друга налилось кровью.
– Не смей даже упоминать его имя.
– Это он велел нам сесть на этот корабль. Я думал, это просто транспорт, но твой отец послал нас сюда найти тебя. Он сказал мне, что ни за что тебя не бросит и неважно, насколько ты зол.
– Зол? – взорвался Лука. – Бросит меня? Он отказался от меня, Перси! Я хочу, чтобы Олимп лежал в руинах! Хочу разбить все троны в каменную крошку! Так Гермесу и передай. Всякий раз, когда к нам присоединяется полукровка, олимпийцы становятся слабее, а он – сильнее. Он становится сильнее.
Лука указал на золотой саркофаг.
От этого ящика меня мороз продирал по коже, но я твердо решил этого не показывать.
– И что? – спросил я. – Что в нем такого особенного?..
И тут меня как током ударило: я догадался, что может находиться в саркофаге. Температура в комнате будто упала градусов на двадцать.
– Эй, погоди-ка, ты же не хочешь сказать…
– Он снова обретает форму, – произнес Лука. – Понемногу… мы призываем из ямы его жизненную силу. Как только новобранец присягает на верность нашему делу, появляется новый маленький кусочек.
– Какая гадость! – воскликнула Аннабет.
Лука посмотрел на нее и ухмыльнулся:
– Твоя мать родилась из расколотого черепа Зевса, Аннабет. Так что чья бы корова мычала! Скоро вождь титанов восстановится целиком. Мы сложим для него новое тело – работа, достойная кузниц Гефеста.
– Ты безумен, – сказала Аннабет.
– Присоединяйся к нам и будешь вознаграждена. У нас есть могущественные друзья – спонсоры, у которых достаточно денег, чтобы купить этот лайнер, и не только. Перси, твоей матери больше никогда не придется работать. Ты сможешь купить ей большой дом. У тебя будет власть, слава – все, что пожелаешь. Аннабет, ты сможешь воплотить свою мечту стать архитектором. Ты сможешь создать памятник, который простоит тысячу лет. Храм для владык новой эры!
– Катись в Тартар, – ответила она.
Лука вздохнул:
– Жаль.
Он взял какой-то предмет, похожий на телевизионный пульт, и нажал красную кнопку. Дверь каюты распахнулась. Вошли два человека в белой форме членов экипажа, вооруженные полицейскими дубинками. Глаза у них были такими же остекленевшими, как и у остальных смертных, которые нам здесь встречались, но что-то мне подсказывало: в бою им это не помешает.
– Ах, сотрудники службы безопасности, как удачно, – сказал Лука. – Боюсь, у нас тут безбилетники.
– Так точно, сэр, – откликнулись те. Говорили и двигались они как во сне.
Лука повернулся к Орею.
– Пора кормить эфиопского дракона. Отведи этих троих олухов вниз и покажи им, как это делается.
Орей глупо осклабился:
– Хе-хе! Хе-хе!
– Позвольте и мне пойти, – пробасил Агрий. – Мой брат бесполезен. А этот циклоп…
– Не представляет особой угрозы, – отрезал Лука. Он обернулся и быстро взглянул на золотой гроб, как будто его что-то беспокоило. – Агрий, ты остаешься здесь. Нам нужно обсудить кое-что важное.
– Но…
– Орей, не подведи меня. Проследи, чтобы дракона накормили как следует.
Орей вывел нас из кают-компании, подталкивая в спину копьем. Следом шли двое людей-охранников.
Пока нас конвоировали по коридору (причем Орей постоянно тыкал меня копьем в спину), я размышлял о словах Луки: что вместе братья-медведи равны по силе Тайсону. А что, если попробовать по отдельности…
Мы вышли из коридора на палубу, вдоль которой стояли спасательные шлюпки. Я уже достаточно изучил корабль, чтобы понять: мы находимся под открытым небом в последний раз. Когда мы пересечем палубу, нас погрузят в лифт, который опустится в трюм, и тогда все будет кончено.
Я посмотрел на Тайсона и прошептал:
– Сейчас.
Слава богам, приятель меня понял. Он развернулся и хорошенько врезал Орею, так что тот пролетел тридцать футов и плюхнулся в бассейн, прямо к семейке туристов-зомби.
– Ах! – хором заверещали дети. – Мы не веселимся в бассейне!
Один из охранников потянулся за дубинкой, но Аннабет очень удачно лягнула его ногой, и он согнулся пополам. Другой охранник побежал к ближайшей кнопке, включающей сигнал пожарной тревоги.
– Останови его! – завопила Аннабет, но было уже слишком поздно.
Прежде чем я успел огреть его по голове, дядька стукнул кулаком по тревожной кнопке.
Загорелись красные лампы. Завыли сирены.
– Спасательные шлюпки! – заорал я.
Мы кинулись к ближайшей лодке.
Когда нам удалось стащить с нее брезент, палуба уже кишела чудовищами и новыми сотрудниками службы безопасности: они расталкивали туристов и официантов, разносивших тропические коктейли. Парень в древнегреческих доспехах мчался к нам, размахивая мечом, но поскользнулся в лужице пина-колады.
Лучники-лестригоны собрались на верхней палубе и уже целились в нас из своих огромных луков.
– Как спустить на воду эту громадину? – пронзительно закричала Аннабет.
Адская гончая прыгнула на меня, но Тайсон отбросил ее в сторону, смазав по морде огнетушителем.
– Забирайтесь! – крикнул я, срывая колпачок с шариковой ручки и уже Анаклузмосом отбивая первую порцию стрел в воздухе.
В любую секунду мы могли погибнуть. Теперь шлюпка висела у борта корабля высоко над водой. Аннабет и Тайсону никак не удавалось повернуть шкив.
Я подскочил к ним и с воплем: «Держитесь!» – перерубил тросы.
Туча стрел просвистела у нас над головами. Мы рухнули в океан.
Глава десятая
Нас подвозят мертвые конфедераты
– Термос! – пронзительно закричал я, когда шлюпка падала вниз, к воде.
– Что ? – Должно быть, Аннабет подумала, что я спятил. Она изо всех сил цеплялась за стропы шлюпки, волосы у нее стояли дыбом, как пламя факела.
Но Тайсон понял. Он сумел открыть мою спортивную сумку и вытащил волшебный термос Гермеса, умудрившись не уронить его и не вывалиться из шлюпки.
Нам вслед летели стрелы и метательные дротики.
Я схватил термос, надеясь, что поступаю правильно.
– Держитесь!
– Я и так держусь ! – завопила Аннабет.
– Крепче держитесь!
Я уцепился ногами за надувную скамью шлюпки, Тайсон ухватил нас с Аннабет сзади за рубашки, и я на четверть оборота отвернул крышку термоса.
В ту же секунду из него вырвался белый шлейф ветра, нас завертело в воздухе, и шлюпка с размаху грянулась об воду под углом сорок пять градусов.
Казалось, вырвавшийся из термоса ветер смеется, радуясь свободе. Шлюпка подпрыгнула раз, другой, точно камешек, который запустили «блинчиком» по воде, и понеслась как ракета; нам в лицо летели соленые брызги, а кругом, насколько хватало глаз, простиралось море.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: