Рик Риордан - Перси Джексон и море Чудовищ

Тут можно читать онлайн Рик Риордан - Перси Джексон и море Чудовищ - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская фантастика, издательство Array Литагент «Эксмо», год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Перси Джексон и море Чудовищ
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Эксмо»
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-64998-3
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рик Риордан - Перси Джексон и море Чудовищ краткое содержание

Перси Джексон и море Чудовищ - описание и краткое содержание, автор Рик Риордан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перси Джексон возвращается в Лагерь полукровок и, к своему ужасу, обнаруживает, что магическое дерево Талии, в котором заключена душа дочери Зевса, отравлено, а ведь именно его магия всегда защищала лагерь от чудовищ. Перси посещают видения, из которых он узнает, что для спасения лагеря необходимо добыть золотое руно. Но добраться до него не так-то просто! Оно хранится там, откуда нет обратной дороги, – на острове циклопа Полифема в море Чудовищ…

Перси Джексон и море Чудовищ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Перси Джексон и море Чудовищ - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рик Риордан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Месть королевы Анны» мы пришвартовали с другой стороны острова, где скалы возвышались на добрых двести футов. Я полагал, что там корабль не заметят.

Мы решили, что на утесы вполне можно забраться, во всяком случае, выглядели они не более отвесными, чем стена из застывшей лавы для скалолазания в лагере. К счастью, плотоядных горных козлов Полифем не разводил.

Сев в шлюпку, мы подплыли к скалам и очень медленно начали подниматься. Первой карабкалась Аннабет, потому что лазала она лучше меня.

Шесть-семь раз мы едва не сорвались, и я счел это неплохим результатом. В какой-то момент я потерял опору и повис на одной руке на высоте около пятидесяти футов над бурлящими волнами. Упасть в море я не боялся: мне уже приходилось падать в воду и выживать. Но в случае падения я бы просто разбился об острые скалы.

Я нашел, за что зацепиться, и продолжал подниматься, но тут Аннабет поскользнулась на поросшей мхом скале, ее ноги повисли в воздухе. К счастью, она быстро нашла другую опору. К несчастью, этой опорой послужило мое лицо.

– Прости, – пробормотала она.

– Все норм, – прохрюкал я, хоть никогда и не горел желанием узнать, каковы же на вкус кроссовки Аннабет.

Наконец, когда мне уже казалось, что мои пальцы плавятся, как свинец, а мышцы рук дрожали от усталости, мы перевалились через край утеса и без сил рухнули на землю.

– Тьфу, – отплевывался я.

– Ой-ой-ой, – стонала Аннабет.

– Арррр! – взревел третий голос.

Если бы я так не устал, то подпрыгнул бы еще на двести футов. Я завертел головой, но не увидел того, кому принадлежал голос.

Аннабет зажала мне рот рукой и показала пальцем.

Уступ, на котором мы сидели, оказался уже, чем мне показалось вначале. Со стороны острова он круто обрывался вниз, и именно оттуда доносился голос.

– Ну, ты и вздорная! – снова прорычал низкий голос.

– Брось вызов мне! – это, вне всякого сомнения, говорила Кларисса. – Верни мне мой меч, и я сражусь с тобой!

Чудовище взревело от хохота.

Мы с Аннабет подползли к краю уступа. Мы находились прямо над входом в пещеру циклопа. Под нами стояли Полифем и Гроувер, по-прежнему одетый в свое подвенечное платье. Кларисса, связанная по рукам и ногам, раскачивалась над котлом, в котором кипела вода. Я почти надеялся увидеть внизу Тайсона. Даже если ему угрожает опасность, он по крайней мере жив. Но меня ждало разочарование.

– Хммм, – размышлял Полифем. – Съесть крикливую девчонку сейчас или дождаться свадебного пира?.. А невеста моя как считает?

Он повернулся к Гроуверу, тот попятился и едва не споткнулся о свой свадебный шлейф.

– О, ммм… я сейчас не голодна, дорогой. Возможно…

– Ты сказал «невеста»? – переспросила Кларисса. – Это кто, Гроувер, что ли?

Аннабет рядом со мной забормотала:

– Заткнись. Пусть она заткнется.

Полифем сердито посмотрел на нее.

– Что еще за Гроувер?

– Сатир! – завопила Кларисса.

– Ох, – взвизгнул Гроувер. – У бедняжки мозги вскипели от жара. Сними ее, дорогой!

Полифем прищурил затянутый молочной пленкой глаз, словно пытаясь рассмотреть Клариссу получше.

Циклоп выглядел еще страшнее, чем в моем сне. Отчасти из-за того, что его отвратительный запах теперь «благоухал» прямо у меня под носом. Частично из-за его свадебного наряда – грубого килта и короткой накидки, кое-как сшитой из смокингов небесно-голубого цвета (как будто он ободрал гостей целой свадебной вечеринки).

– Какой сатир? – спросил Полифем. – Сатиры – хорошая еда. Ты привела с собой сатира?

– Нет, ты, здоровый идиот! – заорала Кларисса. – Вон тот сатир! В свадебном платье!

Мне хотелось свернуть Клариссе шею, но было слишком поздно. Так что мне оставалось только смотреть, как Полифем поворачивается к Гроуверу и срывает с него свадебную вуаль, до сего момента скрывавшую курчавые волосы, бородку и рожки.

Полифем засопел, пытаясь подавить ярость.

– Я плохо вижу, – прорычал он. – С тех пор как один герой ткнул меня палкой в глаз. Но ТЫ-НЕ-ЦИКЛОПИХА!

Циклоп схватил платье Гроувера и разорвал. Под ним обнаружились старые джинсы и футболка. Сатир взвизгнул, уклоняясь от сокрушительного удара по голове.

– Стой! – взмолился Гроувер. – Не ешь меня сырым! У меня… у меня есть хороший рецепт.

Я потянулся к мечу, но Аннабет зашипела:

– Подожди!

Полифем опустил занесенный было огромный камень. Он колебался, готовый в любую минуту расплющить свою несостоявшуюся невесту.

– Рецепт? – переспросил он Гроувера.

– О д-да! Не ешь меня сырым, а то заработаешь кишечную палочку и ботулизм или даже чего пострашнее. Я гораздо вкуснее, если меня подрумянить на медленном огне. С чатни [18]из манго! Можешь прямо сейчас пойти в лес поискать манго. А я тебя здесь подожду.

Монстр обдумывал предложение. Сердце билось у меня в груди, как кувалда. Я полагал, что напасть сейчас на чудовище – верная смерть. Но и позволить ему убить Гроувера я не мог.

– Сатир на гриле с чатни из манго, – мечтательно протянул Полифем. Он обернулся и посмотрел на Клариссу, все так же висевшую над кипящей водой.

– А ты тоже сатир?

– Нет, ты, переросшая куча навоза! – завопила та. – Я – девочка! Дочь Ареса! А теперь развяжи меня, чтобы я могла оторвать тебе руки!

– Оторвать мне руки, – повторил Полифем.

– И засунуть их тебе в глотку!

– А ты храбрая.

– Поставь меня на землю!

Полифем сгреб Гроувера одной рукой, точно щенка.

– Надо покормить овец. Свадьба откладывается до вечера. Потом съедим главное блюдо – сатира!

– Но… ты все еще намерен жениться? – поразился Гроувер с толикой обиды в голосе. – И кто невеста?

Полифем посмотрел на кипящий котел.

Кларисса сдавленно пискнула.

– О нет! Ты шутишь. Я же не…

Не успели мы с Аннабет хоть что-то предпринять, как Полифем схватил ее и вместе с Гроувером запихнул в пещеру.

– Будь как дома! Я вернусь на закате, и у нас будет большой праздник!

Потом циклоп свистнул. Из пещеры высыпало разношерстное стадо коз и овец (не таких огромных, как овцы-людоеды) и устремилось на пастбище. Пока животные пробегали мимо него, Полифем похлопывал некоторых по спине и окликал по именам: Чтозапуз, Любимчик, Кудряшек и так далее.

Когда последняя овца вразвалочку ускакала, Полифем завалил вход в пещеру камнем с такой легкостью, с какой я обычно закрывал холодильник. Крики Клариссы и Гроувера стихли.

– Манго, – проворчал Полифем себе под нос. – Что такое манго?

И он в своем небесно-голубом наряде прогулочным шагом стал спускаться с горы, а мы остались один на один с кипящим котлом и шеститонным камнем.

* * *

Казалось, мы пытаемся сдвинуть валун уже много часов, но безрезультатно. Камень не поддавался.

Мы кричали, сложив руки рупором у щелей в скале, стучали по камню, делали все, что могли, чтобы привлечь внимание Гроувера, но слышал ли он нас, мы не знали.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рик Риордан читать все книги автора по порядку

Рик Риордан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Перси Джексон и море Чудовищ отзывы


Отзывы читателей о книге Перси Джексон и море Чудовищ, автор: Рик Риордан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x