Джон Клопфер - Истребители зомби
- Название:Истребители зомби
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-113784-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Клопфер - Истребители зомби краткое содержание
Истребители зомби - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Получилось! – завопил Зак.
– Просто с ума сойти! – сказал Райс.
Мэдисон нажала на тормоз, и машина с фырканьем остановилась. Сквозь лобовое стекло Зак печально уставился на помятый капот. «Ну и как я буду объяснять это родителям?» – думал он, массируя висок, чтобы унять головную боль.
– Прежде чем мы поедем дальше, должна предупредить, что мне неприятно делать покупки где-либо, кроме «Хол-Фудс» [2] Хол-Фудс – американская сеть супермаркетов, специализирующаяся на продаже органических продуктов питания.
, – объявила Мэдисон.
– Мы же не на шопинг едем, – возразил Райс. – А добывать зомбиевый чеснок, если помнишь.
– Так уж и быть, слизень, – нехотя уступила Мэдисон. – Где, говоришь, магазин?
– В паре кварталов, – сказал Райс.
– Я просто хочу заметить, что в «Хол-Фудс» выбор здоровых продуктов гораздо больше, чем в этом твоем «Альбертсонс».
Вольво покатился дальше вдоль желтой двойной сплошной. Впереди на обочине показался припаркованный фургон новостей седьмого канала. Спутниковая антенна на его крыше коротко дернулась и мигнула красным. Проезжая мимо, ребята заметили, что раздвижная боковая дверь открыта. На водительском сиденье какой-то мужчина жадно вгрызался в лоснящийся жиром двойной чили-чизбургер.
– Гадость! – скривилась Мэдисон.
Обжора-водитель дожевал и проглотил последний кусок своего склизкого фастфуда, медленно сжимая и разжимая челюсти. И вдруг резко выпрямил спину. Его начало колотить. Вместе с глубоким лающим кашлем изо рта водилы вылетели мокрые куски булочки, все тело затряслось в конвульсиях. Он трижды сильно дернулся, затем подался вперед и обмяк.
– Ого, видали? – спросил Райс. – Он что, подавился насмерть?
– Мы обязаны проверить, все ли с ним в порядке, – сказала Мэдисон, притормаживая.
– Ни в коем случае, – быстро ответил Райс: – Сейчас каждый сам за себя.

Они обернулись и посмотрели на фургон через заднее стекло. Чуть поодаль бородатый толстяк тащил по проезжей части гигантскую новостную камеру. Истеричного вида рыжая женщина с микрофоном семенила за ним на высоких каблуках. Они неслись к фургону практически бегом.
– От кого они удирают? – спросил Зак.
– Сам-то как думаешь, идиотина? – отозвалась Мэдисон.
В тот момент, когда парочка с седьмого канала добралась до машины, водитель, до этой минуты сидевший в отключке, внезапно вскочил со своего места и набросился на оператора, словно бешеная пантера.
– Ребяаааатаааа! Пожалуйста, поехали отсюда! – застонал Райс.
Но до парковки супермаркета прямо впереди уже добралась целая орава зомби. Асфальт блестел тысячами кусочков битого стекла. Потоки горячего воздуха закручивали мусорные пакеты возле шаркающих мертвых ног.
«Альбертсонс» кишел нежитью. Толпа зомби втиснулась в магазин и, размахивая руками, потекла между рядами набитых товарами полок, неся с собой хаос и разрушение.
– Говорила же, надо ехать в «Хол-Фудс», – заметила Мэдисон.
– Мы не едем в «Хол-Фудс», ясно? До него целых двадцать минут. Разворачивайся: тут всего в квартале есть еще один «Альбертсонс», – скомандовал Райс.
Вдруг что-то шмякнулось на ветровое стекло.
– А-а-а-а! – вскрикнула Мэдисон.
Но это оказалась всего лишь промасленная обертка из-под бургера. С нее улыбался мультяшный логотип: такса с головой-гамбургером и длинным хотдогообразным тельцем.
– Фу! – взвизгнула Мэдисон и включила дворники.
– Что это еще за «БургерДог»? – спросил Зак у Райса, прочитав название через стекло.
– Ты что, не видел рекламу? Это новая сеть закусочных. На этих выходных открывается по всей стране. Хот-доги в виде гамбургеров или что-то типа того…
– Отврат, – Мэдисон нажала на газ.
Дальше по улице замаячил второй «Альбертсонс», занимавший практически полквартала. Мэдисон въехала на пустую стоянку и припарковалась. Все трое вылезли из машины и встали под голубой навес прямо над входом в безлюдный магазин.
Они заглянули внутрь сквозь длинный ряд широких стеклянных витрин. Райс подергал ручку автоматической двери, но та не поддалась. Тогда он принялся активно тыкать на синюю кнопку вызова помощи для инвалидов – что тоже не принесло результата.
– Ну, господин гинкго-эксперт, – сказала Мэдисон. – И как мы попадем внутрь?
– За мной, – махнул рукой Райс.
Он осторожно прокрался в проулок возле погрузочной площадки, чтобы обогнуть здание. Ребята шли следом.

Задний фасад магазина представлял собой сплошную цементную плиту высотой в два этажа. Наверху по углам симметрично располагались красные двери, от которых спускались пожарные лестницы. На первом этаже по центру стены стоял синий промышленный контейнер для мусора, а по бокам от него расположились черные двустворчатые служебные двери. Над контейнером обнаружилось приоткрытое окно.
Райс попытался подцепить ногтями двери в служебные помещения, но они обе были заперты.
– Гениально, Райс, – сказала Мэдисон. – Что бы мы без тебя делали?
– Ехали бы в «Хол-Фудс»? – предположил тот.
– Эй, гляньте-ка!

Зак вскарабкался на край синего стального контейнера, доверху набитого мусором. Балансируя на крышке, он до упора сдвинул окно вверх, а затем протиснулся в образовавшийся проем и спрыгнул в пыльную духоту темной кладовой.
Следующей на зловонный мусорный бак брезгливо вскарабкалась Мэдисон. А затем пыхтящий Райс. Чтобы не упасть, он схватился за плечо девушки.
– Руки убрал, придурок!
– Слушаю и повинуюсь, – сказал Райс, расчесывая воспаленный волдырь на щеке.
– Фу-у-у… – еле слышно выдохнула Мэдисон.
– Ну чешется, – пояснил Райс.
Тем временем Зак нашел небольшую стремянку, взобрался на нее и протянул им руку из окна. Мэдисон тут же за нее ухватилась. Она неловко подтянулась, уперлась коленями в подоконник, пригнула голову… И почему-то замерла.
– Теперь-то что? – простонал Зак.
– Кофта зацепилась, – объяснила Мэдисон.
– Да перестань! – возмутился Райс.
– Не перестану! Это же Джуйси Кутюр, – запротестовала девушка и аккуратно потянула за ткань: – Вот, отцепила!
И тут Мэдисон потеряла равновесие, одна ее нога соскользнула с подоконника и лягнула Райса в шею. Тот полетел вниз и приземлился пузом прямо на кучу вонючего, склизкого мусора.
– Аааааааа! – заорал он.
Мэдисон же свалилась прямо на Зака, и он с глухим стуком приложился затылком о твердый линолеум. Голову тут же заполнил туман, все вокруг закружилось, перед глазами заплясали точки…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: