Вероника Коссантели - Ископаемые
- Название:Ископаемые
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-115110-23
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вероника Коссантели - Ископаемые краткое содержание
Теперь мальчику срочно нужно заработать денег, и – как удачно! – он натыкается на объявление:
Требуется помощник Любовь к животным обязательна Должен быть Подходящим Человеком Кто может быть более подходящим человеком, чем Джордж?
Мальчик не подозревал, что эта работа изменит его представление о мире…
Ископаемые - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ноги напоминали желе. Я встал и понял, что хромаю. Нападение Джемаймы на сапог повредило мне щиколотку. В ожидании близкой смерти есть и положительный момент: тебя не волнуют такие мелочи, как промокшие ноги.
К моему облегчению, Дональд и Джемайма удалились в заросли деревьев. Все, что осталось после их мясного пира, – это клочок забрызганной кровью травы.
– В следующий раз будешь знать, – сказал Ло. Он подобрал сухарики и положил их обратно в корзину.
– Этого я точно не забуду, – согласился я. – Гигантские адские утки хлеб не едят.
Когда мы прошли через двор, из конюшен громко затрубил телевизор.
– Гриссель снова жует пульт, – сказал Ло. – Звук становится все громче и громче.
В кухне миссис Линд уснула в кресле-качалке. Ее рука лежала на перевязи, которую смастерили из полотенца. Раннее млекопитающее поглощало сладкую кукурузу с ее шляпы, а поросенок Пин Фэн свернулся клубочком у нее на коленях.
– Мандрагора и сок из латука, – сказал Ло, указав на пустой стакан на столе. – Эта смесь моментально вырубает. Она проспит еще несколько часов. – Он осмотрел меня с ног до головы. – У тебя в волосах водоросли. Думаю, тебе не помешало бы переодеться в сухое.
Он повел меня наверх, в комнату с потрескавшимся деревянным полом и голым матрасом. Порывшись в деревянном сундуке, он бросил мне футболку с пылающим мотоциклом и словами «Живи на полную скорость». Когда я взял ее в руки, на пол выпала пара черных перьев.
– Она порвана, – заметил я. В области лопаток на футболке зияли две огромные дырки.
– Или бери или не бери, – сказал Ло.
– Это твоя комната? – спросил я. Моя спальня была выкрашена в синий цвет, а на стенах висели занавески с Бэтменом и постеры с футболистами.
– Зачем мне спальня? – он сунул мне синие джинсы. – Я выйду, а ты переодевайся. Спускайся вниз, когда будешь готов.
В этой комнате с дрейфующими перьями и укутанными паутиной углами было что-то жутковатое. Джинсы оказались слишком длинными. Я подвернул их и тут же поспешил вниз по лестнице.
8
В кухне Ло не было. Миссис Линд все еще спала. Я не хотел ее будить, но еще меньше мне хотелось остаться один на один с Дидо, которая вернулась на свои яйца и теперь сидела, вздымая перья и пощелкивая клювом. Поэтому я вынес мокрые вещи на улицу, чтобы просушить их на солнце. Если бы не телевизор Гриссель, включенный на полную громкость, я бы услышал звук двигателя раньше.
Я развешивал свою футболку с надписью «Битва зомби» на распахнутой двери сарая Мортифера, когда из-за угла дома показался фургон и резко затормозил во дворе, выложенном булыжниками, – тот самый черный фургон, который преследовал меня раньше. По коже побежали мурашки – так случается всякий раз, когда чувствуешь, что что-то не так, но не понимаешь, что именно.
Пассажирская дверь открылась, и из фургона вышел мужчина. Первое, что бросилось в глаза – его опрятный вид. На нем был лиловый жилет и галстук с лиловым узором. Аккуратно зачесанные черные волосы казались нарисованными, еще он был обладателем заостренной бородки, которая гораздо лучше смотрелась бы на козе. Потом я заметил, что у мужчины не было одной руки. Вместо нее торчал крюк, как у пирата.
Водитель никак не мог слезть с сиденья. Это был не мужчина, а скорее гигантский младенец с лысой головой и складками жира в том месте, где должна была находиться шея. Его лицо блестело от пота, а костюм выглядел так, будто вот-вот лопнет.
Опрятный маленький мужчина окинул меня тяжелым взглядом, а затем мило улыбнулся.
– Добрый день, молодой человек. Мы из Совета. Нам просто нужно быстренько все здесь осмотреть, – он кивнул на конюшни. – Вы позволите, не так ли?
Я покачал головой.
– Не совсем, – ответил я. – Вам нужно поговорить с миссис Линд, но сейчас вы этого сделать не сможете, потому что она ус… потому что не сможете.
– Откровенно говоря, мы можем делать все, что захотим, – он ткнул мне в лицо маленькой пластиковой визитной карточкой, но так быстро, что я не успел прочитать, что на ней написано.
– Мы из ОНО, – сказал он.
– От какого оно? – я подозрительно уставился на него.
– О-Н-О, – Козья Бородка произнес это с очень важным видом. – Отдела по Надзору за Опасными животными. К нам поступили сообщения о странной большой рептилии. В интересах общественной безопасности и здоровья граждан наш долг – проверить все пристройки и стойла.
– У вас есть разрешение на обыск? – спросил я. По телевизору такое часто говорят.
– О, это не полицейское дело, – произнес Козья Бородка, поглаживая свой крюк. – До тех пор, пока люди готовы сотрудничать. Вы в последнее время видели каких-нибудь опасных животных, молодой человек?
Я покачал головой. Козья Бородка вскинул брови, будто не поверил мне.
– Здесь ничего нет, – сказал я. – Последнее, что я слышал: Сквермингтонский Змей разгуливает где-то в другой части города.
Это было наполовину правдой. После нашего театрального представления Мортифер исчез со школьной территории, так и оставшись незамеченным. Этим утром о нем снова упоминали в новостях. Поздно вечером кто-то ехал на машине в Хай-Аптон и вынужден был затормозить и ждать, пока что-то «толстое, как ствол дерева» не проползет по дороге прямо перед ним.
– Об этом мы знаем, – сказал Козья Бородка. – Мы будем искать везде, но начнем отсюда. Отойди в сторону. Хочу зайти в сарай.
Я пожал плечами и отошел в сторону. В пустой конюшне Мортифера их ничего не заинтересует, а мне нужно было выиграть время и что-то придумать, чтобы как можно дольше удерживать их подальше от Гриссель. Возможно, она и перестала жрать людей в обмен на кексы и кулинарный канал, но, похоже, все еще является Опасным Животным.
– Здесь ничего, – констатировал Козья Бородка, поспешно заглянув внутрь. Он остановился, любуясь на свое отражение, пригладил волосы и поправил галстук. – Как странно, что все эти зеркала развесили в таком месте, не правда ли?
– Миссис Линд хочет всегда быть уверенной, что ее шляпка сидит ровно, – объяснил я.
Козья Бородка посмотрел на меня с подозрением.
– Открой следующий сарай! – приказал он младенцу-гиганту.
– Ун-гх, – послушно промычал он.
У меня появился план. Сработает он или нет, зависело от того, что окажется за дверью той конюшни. Я знал не больше, чем эти незваные гости. В хлевах Вормстолла может находиться что угодно – от снежного человека до саблезубого тигра.
– А это еще что такое?.. – Ожидания Козьей Бородки явно не оправдались.
За дверью нас ждала куча наваленных друг на друга каменных статуй с этикетками вокруг шей: кролики, белки, собаки, кошки. Тут был чемпион-чихуахуа Чарли и вьетнамская вислобрюхая свинка. Две статуи меня сильно озадачили: они были размером с крупного пса и спереди выглядели как орлы, а сзади напоминали львов. Мне вспомнилась заметка из газеты о пропавших грифонах, украденных с фасада отеля «Сквермингтон Тауэрс».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: