Джессика Таунсенд - Испытания Морриган Кроу

Тут можно читать онлайн Джессика Таунсенд - Испытания Морриган Кроу - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская фантастика, издательство Робинс, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джессика Таунсенд - Испытания Морриган Кроу краткое содержание

Испытания Морриган Кроу - описание и краткое содержание, автор Джессика Таунсенд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Морриган Кроу — очень необычная девочка.
В раннем возрасте она узнала, что проклята и должна умереть на свой одиннадцатый день рождения, ровно в полночь. Горожане искренне считают, что во всех их бедах и несчастьях виновата именно она. Но неожиданно в её жизни появляется таинственный незнакомец Юпитер Норт и с его помощью она попадает в загадочный город Невермур. Чтобы избежать проклятия и остаться в живых, ей надо пройти опасные испытания вместе с сотней других особенных детей, стать лучшей и присоединиться к таинственной Вундерколлегии.
Сможет ли Морриган преодолеть все превратности судьбы и познать себя?..

Испытания Морриган Кроу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Испытания Морриган Кроу - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джессика Таунсенд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На её вопрос: почему так происходит? — Юпитер буркнул что-то вроде: «Укол такой укол».

— Какой укол? — не поняла Морриган.

— Не «укол», а «Вункол» — то есть Вундерколлегия — мы так сокращённо называем наш оазис. В стенах Вункола даже погода другая, она здесь чуть более… — Он не мог подобрать слова. — Ну более…

— Более какая?

— Просто более. Чем снаружи, в остальном Невермуре. У нас тут свой особый климат. Сегодня, к примеру, теплее, более солнечно, больше похоже на весну. Так же лучше, правда? — Он отломил на ходу цветущую вишнёвую веточку и воткнул в петлицу. — Впрочем, у медали есть и обратная сторона. Зимой здесь, наоборот, более ветрено, чаще снегопады, сильнее мороз и вообще паршивее.

Вдоль дороги к главному зданию стояли газовые фонари, а по бокам, как ни странно, чернели ряды мёртвых деревьев, очевидно не затронутых климатическим феноменом Вункола.

— Что это с ними? — удивилась Морриган.

— А! — махнул рукой Юпитер. — Сто лет уже не цветут. Огненные деревья были великолепны, но погибли все начисто, а срубить их нельзя. Вечная головная боль садовников, так что лучше не спрашивай. Мы привыкли делать вид, что это вроде такие страхолюдные статуи.

По аллее с болтовнёй и смехом, словно на праздник, валила целая толпа спонсоров и их кандидатов. Только Морриган, казалось, превратилась в один большой комок нервов, чувствуя себя упавшей с луны.

Главное здание Вункола, на которое смотрели указатели с надписью: «Праудфут-Хаус», пятиэтажное, из ярко-красного кирпича, было сверху донизу увито зелёным плющом. Сегодня кандидатов туда не пускали, но и в саду тёплым весенним вечером оказалось неплохо. Всюду толпились приглашённые в лёгких светлых костюмах и платьях пастельных тонов. Своей подопечной Юпитер всё же разрешил надеть чёрное платье с серебряными пуговицами, которое Чанда Кали объявила «стильным, но совершенно не зрелищным». Сама же Морриган считала, что ядовито-лимонного костюма и лавандовых туфель её спонсора для зрелищности хватит на двоих.

На ступенях широкой террасы перед лужайкой играл струнный квартет, а в огромном белом шатре был накрыт стол с пирогами, пирожными и вычурными скульптурными композициями из желе. Впрочем, Морриган даже думать не хотелось о еде: от волнения ей казалось, что желудок изнутри грызут мыши.

Пробираясь сквозь толпу, она заметила любопытные взгляды — от вежливо-удивлённых до откровенно разинутых ртов.

— Почему на нас все смотрят?

— На тебя потому, что ты со мной, — отвечал Юпитер, весело махая рукой обернувшимся женщинам, — а на меня, потому что я очень красивый мужчина.

Кандидаты уже собрались кучками, но Морриган продолжала жаться к нему.

— Да не бойся ты, они не кусаются! — ободряюще подмигнул он, словно прочитав её мысли. — Ну то есть большинство. А вон от того, под деревом, с собачьей мордой, пожалуй, держись подальше. Мало ли, вдруг не привитой ещё.

У одного из гигантских папоротников, росших кое-где на лужайке, и впрямь стоял мальчик с собачьей мордой. Ещё у одного руки были вдвое длиннее положенного, а какая-то несчастная девочка с многометровой чёрной гривой была вынуждена таскать за собой на тележке целую груду заплетённых и скрученных кос.

— Ох, не думаю, что им повезёт… — проронил Юпитер задумчиво. — В этом году физические особенности пока ещё не в цене. Никто не может забыть ту кандидатку с руками-кувалдами и счёт за разрушения, которые она причинила. Потом, кажется, эта красотка в борцы-профессионалы подалась.

Он стремительно вёл Морриган по садовым тропинкам, рассказывая на ходу.

— А вот и Баз Чарлтон, — сдержанно кивнул он на длинноволосого мужчину в кожаных брюках и мятом пиджаке. — Отвратный тип! Беги от него, как от чумы.

Вокруг длинноволосого собралась стайка девочек. Одна, с пышными каштановыми волосами и в синем платье с блёстками, обернулась, затем что-то шепнула подружкам, которые принялись глазеть на Морриган. Вспомнив слова дамы Чанды о первом впечатлении, Морриган выдавила улыбку. Девчонки расхохотались, но хорошо это или плохо, она не поняла.

Взяв у официанта с подноса два бокала пурпурного пунша, Юпитер протянул ей один. Морриган заглянула внутрь и похолодела: в бокале плавали какие-то розовые крошки — нет, не просто плавали, они извивались! Странные розовые извивающиеся штучки в пурпурном пунше!

— Они и должны извиваться, — хмыкнул Юпитер, заметив отвращение на её лице, — так вкуснее.

Морриган сделала осторожный глоток. Восхитительно! Словно вспышка сладкого розового света! Она хотела было что-то сказать, но тут перед ними вырос тот самый длинноволосый тип в кожаных брюках. Хлопнул Юпитера по спине и положил на плечо тяжёлую лапу.

— Норт, старый дружище! — развязно пробасил он. — Неужто сдался наконец? Хеймиш всем разболтал, что ты поставил на какую-то малышку. Что, Лига исследователей совсем обеднела или решил повесить компас на стенку и уступить великие открытия молодым? Ложишься на дно, а?

Он громко заржал и приложился к бокалу с бренди. Юпитер брезгливо сморщил нос.

— Добрый вечер, Баз, — бросил он не слишком вежливо.

— Это вот она и есть? — Баз прищурился, глядя на Морриган. — Самая первая кандидатка знаменитого Норта! Жирный кусок для бульварных листков.

Он явно ждал, что Юпитер его представит, но не дождался.

— Чарлтон, Баз Чарлтон, — представился он сам, с важным видом ткнув себя в грудь. Не заметив в глазах Морриган узнавания, помрачнел. — Как тебя зовут, девочка?

Морриган глянула на спонсора, тот кивнул.

— Морриган Кроу, — ответила она.

— Кислая она у тебя какая-то! — шепнул он Юпитеру на ухо. Морриган сердито насупилась. Ей что, улыбаться всё время, как идиотке? — Не иностранка, часом? Где откопал такую?

— В Несуе.

— А где это? Не слыхал… — Баз придвинулся ближе, глаза его загорелись. — В Республике, да? — заговорщицки шепнул он. — Неужто контрабандой провёз? Не жмись, признайся старому другу!

— Ага, — кивнул Юпитер. — Город Несуй-Нос, республика Не-в-своё-дело.

Длинноволосый разочарованно хохотнул:

— Юморист, однако… Искра-то какая хоть?

— Несуйская, — буркнул Юпитер, ловко освобождая плечо от могучей хватки.

— Всё в игры играешь? Ню-ню! Ладно, мне-то какая разница. Ты меня знаешь: давить не стану. — Баз смерил Морриган внимательным взглядом. — Плясунья? Да нет, ноги коротковаты. И не технарка — смотрит как-то мутно… — Он поводил рукой у Морриган перед глазами, и она едва удержалась, чтобы не отмахнуться. — Может, что-то из тайных наук — колдунья, предсказательница?

— Сам же сказал, нет разницы. — Юпитеру он явно надоел. — Твои-то где? Большой улов в этом году?

— Всего восемь, Норт, всего восемь, из них три девчонки, — кивнул Баз на давешних хохотушек и снова отхлебнул бренди, — а парни где-то бегают. Не так много, но своего не упустят, скажу я тебе, улов хоть куда! Вон та — настоящая звезда, Ноэль Деверо. Секреты придержу, но голос ангельский! Не встречал ещё кандидатов сильнее — будет номер один, попомни мои слова.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джессика Таунсенд читать все книги автора по порядку

Джессика Таунсенд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Испытания Морриган Кроу отзывы


Отзывы читателей о книге Испытания Морриган Кроу, автор: Джессика Таунсенд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x