Джессика Таунсенд - Испытания Морриган Кроу

Тут можно читать онлайн Джессика Таунсенд - Испытания Морриган Кроу - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская фантастика, издательство Робинс, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джессика Таунсенд - Испытания Морриган Кроу краткое содержание

Испытания Морриган Кроу - описание и краткое содержание, автор Джессика Таунсенд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Морриган Кроу — очень необычная девочка.
В раннем возрасте она узнала, что проклята и должна умереть на свой одиннадцатый день рождения, ровно в полночь. Горожане искренне считают, что во всех их бедах и несчастьях виновата именно она. Но неожиданно в её жизни появляется таинственный незнакомец Юпитер Норт и с его помощью она попадает в загадочный город Невермур. Чтобы избежать проклятия и остаться в живых, ей надо пройти опасные испытания вместе с сотней других особенных детей, стать лучшей и присоединиться к таинственной Вундерколлегии.
Сможет ли Морриган преодолеть все превратности судьбы и познать себя?..

Испытания Морриган Кроу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Испытания Морриган Кроу - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джессика Таунсенд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лёжа в постели, она прислушивалась к ночным звукам отеля. С верхнего этажа доносился музыкальный храп вампира Фрэнка, с другой стороны холла отвечало сонное сопение Фенестры, внизу слышалось урчание водопроводных труб. В камине потрескивал огонь — видимо, Марта затопила его, когда Морриган уже спала.

Удивительно, каким родным и привычным всё это успело стать. Мысль о провале на четвёртом испытании, после которого придётся покинуть Невермур, — всего через несколько коротких недель, — отзывалась в груди невыносимой болью.

Однако ещё хуже унижения от провала и расставания с «Девкалионом» было то, что ожидало в Республике. Захочет ли семейство Кроу принять её назад и сможет ли защитить от Дикой охоты?

Шум внизу отвлёк Морриган от тяжких мыслей. Кто-то споткнулся на ступеньках, раздался плеск и глухое ругательство. Она отбросила одеяло и на цыпочках двинулась к двери.

В тусклом ночном свете холла виднелся пустой стакан и пролитое молоко на полу. Рядом на корточках сидел Джек и пытался подтереть лужу полой своей ночной рубашки. Не говоря ни слова, Морриган сбегала к себе за полотенцем и стала помогать.

— Да ничего, я сам, — буркнул он, — полотенце испортишь.

— Лучше полотенце, чем твою рубашку, — шёпотом ответила она, отталкивая его руку. Джек покорно отстранился и дал ей закончить уборку.

— Ну вот… — Она довольно разогнулась. — А рубашку отдай в стирку… Ты что так смотришь?

Взгляд Джека был хорошо знаком — недоверчивый страх с долей нездорового любопытства и ужаса. В Джакалфаксе на неё так смотрели всю жизнь. Поражало другое.

— У тебя же всё нормально! — воскликнула она, вскакивая на ноги. Джек тоже поднялся, но как-то неловко. Повязки не было, и оба карих глаза не отрывались от лица Морриган. — Ты симулянт, а никакой не одноглазый! Зачем тебе понадобилось притворяться? А Юпитер знает? — Джек подавленно молчал. — Прекрати пялиться и отвечай! — всё больше распалялась она.

На лестнице послышались шаги, и сверху глянуло заспанное лицо Юпитера.

— Что за шум тут у вас? Гости спят… — Он посмотрел на Джека, который по-прежнему не сводил глаз с Морриган. — Джек! — ахнул он тихонько.

— Вы знали? — спросила Морриган. — Знали о том, что ему не нужна повязка на глазу?

Юпитер не ответил и спустился к детям. Он легонько потряс племянника за плечо, и тот наконец пришёл в себя. Обернулся, показывая дрожащей рукой на Морриган, но дядя перехватил руку.

— Пойдём, выпьем чаю… — Они стали подниматься по ступенькам. — А ты, Морриган, иди спать.

— Как это, я — спать? — Она раскрыла рот от удивления и обиды. — Он же притворялся одноглазым!

Юпитер резко втянул воздух носом, лицо его вдруг сделалось свирепым.

— Морриган! — прошептал он хрипло. — Живо в постель! Не желаю больше слышать об этом, поняла? Ни слова больше!

Она вздрогнула. Никогда Юпитер не говорил с ней так сурово. Хотелось спорить, возмущаться, требовать объяснений, но один взгляд на взбешённое лицо спонсора заставил рот испуганно сжаться.

Джек оглянулся с середины лестницы, лицо его было смущённым.

«Оба мы обманщики!» — подумала с горечью Морриган, закрывая за собой дверь в спальню. Швырнула мокрое от молока полотенце в ванну и снова упала на кровать.

* * *

Канун Рождества выдался холодный и бодрящий, воздух, казалось, дрожал от радостного предвкушения праздника. Гости и персонал отеля «Девкалион» готовились наблюдать битву, которая должна была состояться на площади Мужества в центре Старого города.

— Весёлого Рождества, Кеджери! — улыбнулась Морриган старичку портье, пройдя мимо стойки и дважды звякнув в колокольчик.

— Весёлого Рождества, мисс Морриган… и счастливого Йоля!

Холл был полон шума и тепла. Постояльцы жадно поглощали ромовые пирожные и рождественский коктейль эгг-ног, ожидая сигнала Юпитера к выходу в город.

— Только одна ленточка, мисс Морриган? — удивилась Чанда Кали. Сегодня кавалерственная дама уложила волосы зелёными кольцами, надела длинные висячие серьги с изумрудами и колье в тон, а плащ у неё был бархатный, цвета лесной зелени. Трагически закусив губу, она окинула взглядом чёрное платье, чёрное пальто и такие же ботинки Морриган. — У меня есть очаровательная малиновая шляпка, как раз для вашей маленькой головки. А может, рубиновое ожерелье? У меня их дюжина… Возьмите, а?

— Спасибо, высокочтимая Чанда! Право же, не стоит, — покачала головой Морриган. Красной ленты ей казалось вполне достаточно.

Уже не в первый раз за день она пожалела, что другу не удастся посмотреть битву. Каждое второе Рождество семейство Свифтов встречало в горах Хайленда, и Готорн уехал ещё вчера, напоследок ещё раз поклявшись молчать об Эзре Шквале. Морриган, со своей стороны, обещала выбросить на время опасную тайну из головы и спокойно насладиться праздником. Тем не менее в дальнем уголке сознания она таила надежду, что не повстречает до Презентации странного мистера Джонса.

Наблюдая за служащими отеля с лестницы, она не могла не отметить, как нарядно приоделись девкалионцы. Вампир Фрэнк даже накрасил ногти под цвет кровавой подкладки плаща, Кеджери закутался в алый тартан [5] Тарта́н — клетчатая шерстяная ткань, которую принято носить в Шотландии. с блестящими нитями. В честь Йольской королевы Марта надела пальто и шарф травяного оттенка, а шофёр Чарли — куртку цвета зелёного горошка. Шофёрская кепочка тоже была на нём, несмотря на выходной.

Часы пробили время, и Юпитер повёл всех наружу, где уже выстроились изящные экипажи, готовые доставить гостей на торжество. Проходя мимо, он подмигнул Морриган и дружески пихнул локтем. После того случая с Джеком прошло три дня, но никто об этом не упоминал. Морриган тоже молчала, как ни любопытно было узнать про глаз Джека. А сегодня вообще не до того. Зачем портить праздник?

* * *

Морриган ожидала увидеть на площади бурлящий красно-зелёный хаос, но партии оказались разделены: две толпы стояли по разным сторонам, выкрикивая здравицы и стараясь перепеть друг друга. Едва кто-нибудь из красных затягивал «Оду старому весельчаку» или «Счастливое Рождество», в гуще зелёных раздавался «Йольский гимн», «Цвет радости моей» и тому подобное. Юпитер устроился между соперниками в позиции арбитра, дав Морриган возможность стоять ближе к приверженцам Рождества, а Джеку — со стороны йольцев.

— Ты на брокколи похож! — хмыкнула она, покосившись на вычурную зелёную шляпу у мальчика на голове. И уточнила: — На дурацкую брокколи.

— Зато всем ясно, за кого я! — Джек поправил повязку на глазу, и Морриган едва удержалась, чтобы не спросить, зачем она ему нужна. Последние дни он то ли сам избегал общения, то ли не разрешал Юпитер. — А у тебя одна-единственная жалкая ленточка — небось стыдно поддерживать жирного взломщика дымоходов и поработителя эльфов?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джессика Таунсенд читать все книги автора по порядку

Джессика Таунсенд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Испытания Морриган Кроу отзывы


Отзывы читателей о книге Испытания Морриган Кроу, автор: Джессика Таунсенд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x