Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон]
- Название:Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Махаон
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-07791-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон] краткое содержание
Для среднего школьного возраста.
Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
МОЩНЫЕ ОБЕРЕГИ — ПРОТИВ ОБОРОТНЕЙ, ДЕМЕНТОРОВ, ИНФЕРНИЙ.
Невысокий колдун сомнительной внешности тряс перед прохожими пригоршней серебряных амулетов.
— Возьмёте для дочурки, мэм? — крикнул он миссис Уизли, пялясь на Джинни. — Жалко такую хорошенькую шейку.
— Был бы я на дежурстве... — Мистер Уизли ожёг продавца гневным взглядом.
— Да-да, только сейчас никого арестовывать не надо, мы торопимся, — проговорила миссис Уизли, изучая список. — Я думаю, начать надо с мадам Малкин. Гермионе нужна новая парадная мантия, у Рона из-под школьной формы ноги торчат... И Гарри тоже сильно вырос... Пошли, пошли, живее...
— Молли, зачем нам всем к мадам Малкин? — спросил мистер Уизли. — Эти трое могут пойти с Огридом. А мы к Завитушу и Клякцу, купим учебники.
— Не знаю, не знаю, — озабоченно пробормотала миссис Уизли, явно разрываясь между желанием как можно скорее покончить с покупками и боязнью выпустить детей из-под присмотра. — Огрид, как по-твоему?..
— Не волнуйся, Молли, ничего им не сделается. — Огрид беззаботно махнул ладонью размером с крышку мусорного бака. Миссис Уизли это, видимо, не убедило, но она всё же согласилась разделиться и вместе с мужем и Джинни быстро направилась к Завитушу и Клякцу. Гарри, Рон и Гермиона под присмотром Огрида двинулись к мадам Малкин.
У многих прохожих, отметил Гарри, лица были озабоченные и затравленные, совсем как у миссис Уизли. Никто не останавливался поболтать со знакомыми, не прогуливался, не ходил по магазинам один: мимо деловито шагали тесные, сплочённые группки людей.
Огрид остановился перед магазином мадам Малкин, наклонился и заглянул в окно.
— Пожалуй, тесновато там будет, ежели мы всей кучей набьёмся, — сказал он. — Лучше я тут посторожу, идёт?
Гарри, Рон и Гермиона зашли внутрь втроём. Сначала им показалось, что магазин пуст, но, едва за ними закрылась дверь, из-за вешалки с парадными мантиями, расцвеченными синими и зелёными блестками, донёсся знакомый голос:
— ...уже не ребёнок, если ты, мама, не заметила. Я вполне способен всё купить сам.
Кто-то поцокал языком, а затем женский голос — Гарри узнал мадам Малкин — произнёс:
— Что ты, милый, при чём тут ребёнок, мама совершенно права! Никому сейчас не стоит расхаживать по улицам в одиночку...
— Смотрите лучше, куда тычете своей булавкой!
Из-за вешалки появился юноша с бледным острым лицом и светлыми, почти белыми волосами. На нём была красивая тёмно-зелёная мантия, которая по подолу и манжетам искрилась булавочными головками. Юноша прошёл к зеркалу и внимательно себя осмотрел; лишь несколько секунд спустя он заметил отражение Гарри, Рона и Гермионы. Его светло-серые глаза сузились.
— Если почувствуешь вонь, мама, не удивляйся: пришло мугродье, — процедил Драко Малфой.
— Прошу не употреблять такие слова в моём магазине! — Мадам Малкин выскочила из-за вешалки с портновским метром и волшебной палочкой в руках. — И не доставать волшебные палочки! — поспешно добавила она, заметив, что Гарри и Рон направили палочки на Малфоя. Гермиона, стоявшая чуть сзади, прошептала:
— Вы что, не надо, он того не стоит...
— Конечно-конечно, как будто они осмелятся колдовать вне школы, — осклабился Малфой. — Кстати, кто поставил тебе фингал, Грейнджер? Я пошлю ему цветы.
— Ну-ка хватит! — гневно прикрикнула мадам Малкин и оглянулась, ища поддержки. — Мэм... прошу вас...
Появилась Нарцисса Малфой.
— Уберите палочки, — велела она Гарри и Рону. — Если вы ещё раз навредите моему сыну, это будет ваш последний поступок в жизни, уж я позабочусь.
— Правда? — Гарри шагнул вперёд. Он не отрываясь смотрел в её гладкое высокомерное лицо, которое, несмотря на бледность, так сильно напоминало лицо её сестры. — Призовёте своих друзей, Упивающихся Смертью, чтоб они нас прикончили?
Мадам Малкин, взвизгнув, схватилась за сердце.
— Прошу вас, не надо швыряться обвинениями... опасно такое говорить... уберите палочки, пожалуйста!
Но Гарри и не подумал послушаться. Нарцисса Малфой неприятно улыбнулась:
— М-да, Гарри Поттер... Из-за того, что ты любимчик Думбльдора, ты совсем потерял страх. Напрасно. Думбльдор не всегда будет рядом.
Гарри насмешливо завертел головой:
— Ой... смотрите-ка... его и сейчас нет! Может, рискнёте? Вам подыщут камеру на двоих с недотёпой-мужем.
Малфой в ярости кинулся на Гарри, но споткнулся о слишком длинный подол. Рон громко расхохотался.
— Не смей так разговаривать с моей матерью, Поттер! — рявкнул Малфой.
— Успокойся, Драко, — остановила сына Нарцисса, тонкими белыми пальцами сжав ему плечо. — Я думаю, Поттер воссоединится с дорогим Сириусом много раньше, чем мы с Люциусом.
Гарри поднял палочку ещё выше.
— Не надо! — взмолилась Гермиона, повиснув у него на руке. — Подумай... нельзя... у тебя будут жуткие неприятности...
Трепещущая мадам Малкин, с минуту потоптавшись на месте, в конце концов решила вести себя так, словно ничего не случилось, — видимо, в надежде, что тогда и не случится. Она склонилась к Малфою, который всё сверлил Гарри яростным взором.
— Мне кажется, милый, левый рукав можно ещё подкоротить, дай-ка я...
— А-а! — взвыл Малфой и ударил её по руке. — Да смотрите же вы, куда колете! Мама... я уже не хочу это покупать...
Он сдёрнул с себя мантию и швырнул её под ноги мадам Малкин.
— Правильно, Драко, — сказала Нарцисса, презрительно глядя на Гермиону. — Теперь, когда я знаю, на какую грязь здесь можно наткнуться... Купим лучше у «Вампойдетт и Хламура».
Они величаво вышли из магазина. Малфой напоследок постарался посильнее толкнуть Рона.
— Ну знаете! — воскликнула мадам Малкин, подобрала мантию с пола и прошлась по ней волшебной палочкой, как пылесосом.
Пока Гарри и Рон примеряли новые мантии, мадам Малкин была очень рассеянна, попыталась всучить Гермионе колдовскую мантию вместо ведьминской, а с поклонами провожая ребят у двери, едва могла скрыть, что ей не терпится от них отделаться.
— Всё купили? — воодушевлённо встретил их Огрид.
— Почти, — сказал Гарри. — Видел Малфоя с мамашей?
— Ага, — беззаботно ответил тот. — Но, Гарри, не боись! Разве ж им хватит пороху безобразить посередь Диагон-аллеи?
Гарри, Рон и Гермиона переглянулись, но не успели развеять столь удобное заблуждение Огрида, потому что подошли мистер и миссис Уизли с Джинни. Они прижимали к себе тяжёлые пакеты с книгами.
— Все целы? — спросил мистер Уизли. — Мантии купили? Вот и хорошо. Теперь, по дороге к Фреду с Джорджем, заскочим в аптеку и «Совиные Эмпиреи»... Теснее, теснее, не разбредайтесь...
В аптеке Гарри и Рон ничего не купили, ведь с зельеделием было покончено, но в «Совиных Эмпиреях Лупоглааза» приобрели по большой коробке «Совячьей радости» для Хедвиги и Свинринстеля. А затем направились дальше в поисках «Удивительных Ультрафокусов Уизли», хохмазина близнецов. Миссис Уизли поминутно взглядывала на часы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: