Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон]
- Название:Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Махаон
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-07791-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон] краткое содержание
Для среднего школьного возраста.
Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вольдеморт серьёзно кивнул и отпил ещё вина. Повисло молчание. Думбльдор сидел с приятным видом и ждал, пока заговорит гость.
— Я пришёл, — наконец начал тот, — возможно, немного позднее, чем рассчитывал профессор Диппет... но всё же пришёл вновь попросить о том, для чего, по его словам, раньше был слишком молод. Я прошу разрешить мне вернуться сюда преподавателем. Полагаю, вы знаете, что после окончания школы я многим занимался и многое повидал. Я могу научить такому, чего нельзя узнать ни от кого другого.
Думбльдор долго, внимательно посмотрел на Вольдеморта поверх своего кубка, а после тихо сказал:
— Безусловно, я знаю, что ты многим занимался и многое повидал. Слухи о твоей деятельности, Том, дошли до твоей старой школы. И я был бы крайне огорчён, если бы хоть половина оказалась правдой.
Вольдеморт бесстрастно ответил:
— Величие порождает зависть, зависть возбуждает злобу, злоба плодит ложь. Вам, Думбльдор, это должно быть известно.
— Ты называешь это «величием», то, чем ты занимался? — деликатно осведомился Думбльдор.
— Безусловно, — подтвердил Вольдеморт, и его глаза загорелись красным. — Я проводил эксперименты, я, как никто, раздвинул границы магии...
— Границы некоторых видов магии, — спокойно поправил Думбльдор. — Только некоторых. В других ты остаёшься... прости меня... полным профаном.
Вольдеморт впервые за всё время улыбнулся, но его натянутый злобный оскал был страшнее открытой ярости.
— Старая песня, — вкрадчиво проговорил он. — Однако ничто из увиденного мною в этом мире, Думбльдор, не подтверждает ваших заявлений о том, что любовь сильнее всякого колдовства.
— Может быть, ты не там смотрел, — предположил Думбльдор.
— Тогда где же и начинать новые изыскания, как не в «Хогварце»? — спросил Вольдеморт. — Вы позволите мне вернуться? Передать мои знания школьникам? Я сам и мои таланты полностью в вашем распоряжении. Командуйте мною.
Думбльдор поднял брови:
— А как же те, кем командуешь ты? Те, кто, по слухам, именуют себя Упивающимися Смертью?
Гарри видел: Вольдеморт не ожидал, что Думбльдору известно это название; глаза бывшего Тома Реддля снова полыхнули красным, узкие прорези ноздрей раздулись.
— Я уверен, мои друзья, — после минутного размышления процедил он, — превосходно проживут без меня.
— Рад слышать, что ты считаешь их друзьями, — сказал Думбльдор. — У меня создалось впечатление, что они скорее слуги.
— Вы ошиблись, — только и ответил Вольдеморт.
— Значит, сегодня вечером оказавшись в «Башке борова», я не найду там Нотта, Розье, Мульцибера, Долохова, дожидающихся твоего возвращения? И правда, только истинные друзья способны пропутешествовать за компанию в столь снежную ночь затем только, чтобы пожелать удачи приятелю, который добивается места преподавателя.
Подобная осведомлённость явно ошеломила Вольдеморта; тем не менее он почти сразу взял себя в руки:
— Вы, как всегда, всеведущи, Думбльдор.
— О нет, всего лишь дружен с местным барменом, — легко отозвался тот. — А теперь, Том...
Думбльдор отставил пустой кубок и прямее сел в кресле, характерным жестом сомкнув пальцы домиком.
— ...будем откровенны. Зачем ты появился здесь со своей свитой, зачем просишь работу, которой, как мы оба знаем, не интересуешься?
Вольдеморт изобразил холодное изумление:
— Не интересуюсь? Напротив, Думбльдор, очень интересуюсь.
— Без сомнения, ты хочешь вернуться в «Хогварц» — но не преподавать. Эта стезя увлекает тебя не больше, чем в восемнадцать лет. Каковы твои истинные цели, Том? Почему бы для разнообразия не сказать прямо?
Вольдеморт усмехнулся:
— Если вы не хотите давать мне работу...
— Разумеется, не хочу, — отрезал Думбльдор. — И ни на секунду не поверю, что ты на это рассчитывал. Тем не менее ты явился просить, на это должна быть причина.
Вольдеморт встал. Он никогда ещё не был так мало похож на Тома Реддля, от гнева он весь пылал.
— Это ваше последнее слово?
— Да, — кивнул Думбльдор и тоже встал.
— Тогда нам больше нечего сказать друг другу.
— Нечего, — подтвердил Думбльдор, и его лицо исполнилось великой печали. — Времена, когда я мог напугать тебя горящим шкафом и заставить исправить содеянное, давно прошли. А жаль, Том... очень жаль...
Гарри чуть было не выкрикнул бессмысленное предостережение: он точно видел, что рука Вольдеморта потянулась к карману с волшебной палочкой; однако мгновение миновало, Вольдеморт отвернулся, и за ним закрылась дверь.
Пальцы Думбльдора вцепились в локоть Гарри. Пару секунд спустя они вместе перенеслись в тот же самый кабинет, только на подоконнике не было снега, а рука Думбльдора снова стала чёрной и безжизненной.
— Зачем? — сразу спросил Гарри, поднимая глаза. — Зачем он вернулся? Вам удалось узнать?
— У меня есть кое-какие соображения, — проговорил Думбльдор, — но не более того.
— Какие соображения, сэр?
— Расскажу, когда ты добудешь воспоминание профессора Дивангарда, — пообещал Думбльдор. — С этим последним кусочком головоломка, надеюсь, сложится... для нас обоих.
Гарри жгло любопытство, и он, несмотря на то, что Думбльдор прошёл к двери и её открыл, сначала даже не пошевелился.
— Он опять добивался места преподавателя защиты от сил зла, сэр? Он не сказал...
— О, конечно же он хотел преподавать защиту от сил зла, — ответил Думбльдор. — И последствия нашей встречи это доказывают. Видишь ли, с тех пор как я отказал лорду Вольдеморту, никому не удалось продержаться на этом месте больше года.
Глава двадцать первая. Непостижимая комната
Всю неделю Гарри ломал голову над тем, как убедить Дивангарда поделиться истинными воспоминаниями, но озарений не произошло, и он, как всегда, решил поискать совета на полях «Высшего зельеделия»: учебник постепенно превращался в панацею на все случаи жизни.
— Здесь ты ничего не найдёшь, — твёрдо сказала Гермиона поздно вечером в воскресенье.
— Ой, только не начинай, — недовольно отозвался Гарри. — Если б не Принц, Рона бы сейчас с нами не было.
— Был бы, если бы в первом классе ты как следует слушал Злея, — отрезала она.
Гарри пропустил её слова мимо ушей. Он как раз наткнулся на заклинание сектумсемпра, нацарапанное поверх интригующей надписи «Для врагов», и сразу же захотел его испробовать, но побоялся делать это при Гермионе и лишь украдкой загнул уголок страницы.
Они сидели у камина в общей гостиной, где сейчас остались одни шестиклассники. Ещё недавно здесь царила суматоха: после ужина ребята обнаружили на доске объявление, гласившее, что первый экзамен на аппарирование состоится двадцать первого апреля. Тем, кто к этому времени достигнет совершеннолетия, предлагалось записаться на дополнительные практические занятия, которые должны были проводиться в Хогсмеде при соблюдении строжайших мер безопасности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: