Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон]
- Название:Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Махаон
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-07791-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон] краткое содержание
Для среднего школьного возраста.
Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гермиона, не обращая внимания на его слова, спросила Гарри:
— А как твои дела? Проторчал у Кстати-комнаты?
— Угу, — кивнул Гарри. — И угадайте, кого я там встретил? Бомс!
— Бомс? — дружно удивились они.
— Да, она сказала, что хотела повидать Думбльдора...
— Если вам интересно моё мнение, — заявил Рон, как только Гарри передал свой разговор с Бомс, — она стала чуточку того. Поехала мозгами после министерства.
— Всё-таки странно, — проговорила Гермиона, которую отчего-то сильно озаботила весть о Бомс. — Её поставили охранять замок, а она вдруг бросает пост, чтобы повидать Думбльдора, тем более когда его нет в школе?
— Я вот подумал, — робко произнёс Гарри. Ему было неловко; подобные темы — территория Гермионы. — Вам не кажется, что она была... ну, знаете... влюблена в Сириуса?
Гермиона вытаращила глаза:
— С чего ты взял?
— Не знаю, — пожал плечами Гарри, — только она чуть не заплакала, когда услышала его имя... и Заступник у неё теперь с четырьмя лапами... я и подумал, не превратился ли он... ну, короче... в него.
— Это мысль, — медленно сказала Гермиона. — Но я всё равно не понимаю, зачем вламываться в замок к Думбльдору, если, конечно, она и вправду к нему...
— Так я о том и говорю, — провозгласил Рон, быстро набивая рот картофельным пюре. — Бедняжка тютюкнулась. Сломалась. Женщины! — мудро кивнул он Гарри. — Слабая нервная система.
— Сомневаюсь, однако, — отозвалась Гермиона, отвлекшись от раздумий, — чтобы женщина целых полчаса страдала из-за того, что мадам Росмерта не засмеялась над анекдотом про колдунью, знахаря и мимбулюс мимблетонию.
Рон надулся.
Глава двадцать вторая. После похорон
В облачном небе над башнями замка всё чаще появлялись ярко-голубые прогалины, но эти признаки приближения лета совершенно не радовали Гарри. У него ничего не получалось — ни выследить Малфоя, ни вызвать Дивангарда на доверительную беседу и заставить поделиться воспоминанием, которое тот скрывал несколько десятилетий.
— Последний раз говорю: забудь о Малфое, — решительно велела Гермиона.
Они, пообедав, сидели во дворе и грелись на солнышке. Рон и Гермиона держали министерскую брошюрку «Аппарирование: распространённые ошибки и способы их избежать» — сегодня у них был экзамен. Похоже, однако, что брошюрка не успокаивала нервы: стоило из-за угла появиться какой-то девочке, Рон вздрогнул и полез прятаться за Гермионой.
— Это не Лаванда, — устало сказала та.
— А, хорошо, — успокоился Рон.
— Гарри Поттер? — заговорила девочка. — Просили тебе передать.
— Спасибо...
Гарри с упавшим сердцем взял маленький пергаментный свиток и подождал, когда девочка отойдёт подальше.
— Думбльдор говорил, что, пока я не добуду воспоминание, занятий больше не будет.
— Может, он хочет узнать, как твои успехи, — предположила Гермиона.
Гарри развернул послание, но вместо узкого косого почерка Думбльдора увидел неровные каракули, очень неразборчивые — пергамент был сильно закапан, и чернила местами расплылись:
Дорогие Гарри, Рон и Гермиона!
Арагог ночью скончался. Гарри и Рон, вы его знали и помните, какой он был необыкновенный. Гермиона, тебе он тоже понравился бы. Похороны вечером, и очень хорошо, ежели вы тоже придёте. На закате, в его любимое время. Я знаю, вам поздно на улицу нельзя, но у вас есть плащ. Я бы не просил, но одному такое не сдюжить.
Огрид— Прочти. — Гарри сунул записку Гермионе.
— Ой, я вас умоляю! — воскликнула она, быстро пробежав письмо глазами и передав Рону. У того от возмущения глаза вылезли на лоб.
— Совсем сбрендил! — разъярился он. — Да эта его чудина отдала нас с Гарри своим сородичам на съедение! Дескать, угощайся, народ! А мы теперь, значит, рыдай над его паскудным волосатым трупом?
— Дело не только в этом, — сказала Гермиона. — Он просит нас поздно вечером выйти из замка, хотя прекрасно знает, что меры безопасности стали в миллион раз строже и что будет, если нас поймают.
— Мы и раньше ходили к нему в гости по вечерам, — возразил Гарри.
— Да, но ради такого? — отозвалась Гермиона. — Когда Огрид правда нуждался в помощи, мы многим рисковали, но... в конце концов... Арагог уже умер. Если б речь шла о его спасении...
— Тогда я бы точно пас, — твёрдо заявил Рон. — Гермиона, ты с ним не была знакома. Поверь, смерть ему очень на пользу.
Гарри забрал у него записку и посмотрел на расплывшиеся чернильные пятна. Слёзы лились на пергамент ручьём...
— Гарри, надеюсь, ты не собираешься идти? — спросила Гермиона. — И напороться на взыскание из-за такой глупости?
Гарри вздохнул.
— Знаю, знаю, — сказал он. — Огрид спокойно похоронит Арагога и без нас.
— Вот именно, — с явным облегчением ответила она. — Слушай, сегодня днём на зельеделии почти никого не будет, у нас же экзамен... попробуй как-нибудь умаслить Дивангарда!
— Думаешь, на пятьдесят седьмой раз мне наконец улыбнётся удача? — горько усмехнулся Гарри.
— Удача! — вдруг воскликнул Рон. — Гарри, вот оно — удача!
— То есть?
— Выпей зелье удачи!
— Рон, точно... точно! — потрясённо вскричала Гермиона. — Конечно! Как я сама не додумалась?
Гарри уставился на друзей:
— Фортуну фортунату? Не знаю... я хотел её поберечь...
— Для чего? — изумлённо спросил Рон.
— Что может быть важнее этого воспоминания? — поддержала Гермиона.
Гарри не ответил. Мысль о драгоценном флакончике давно таилась в глубинах его сознания; там зрели смутные, неясные мечты: Джинни порывает с Дином, Рон почему-то радуется, что она теперь встречается с Гарри... Он сам себе не признавался в этом, разве что во сне или на сумеречной границе между сном и явью...
— Гарри? Где ты витаешь? — окликнула Гермиона.
— Что?.. А, да, конечно, — сказал он, приходя в себя. — Да... хорошо. Если мне сейчас не удастся разговорить Дивангарда, вечером приму фортуну и попробую ещё раз.
— Решено, — бодро произнесла Гермиона, встала и исполнила грациозный пируэт. — Направление... настрой... неспешность... — пробормотала она.
— Прекрати, — взмолился Рон, — меня и так тошнит... Ой, скорей, прячьте меня!
Во дворе появились ещё две девочки, и Рон нырнул за спину Гермионы.
— Это не Лаванда, — досадливо бросила она.
— Отлично. — Рон осторожно выглянул из-за её плеча. — Эй, смотрите, они грустные какие-то.
— Это сёстры Монтгомери и, естественно, они грустные — ты не слышал про их младшего брата? — удивилась Гермиона.
— Честно говоря, я уже не успеваю следить, что у кого творится с родственниками, — ответил Рон.
— На него напал оборотень. Говорят, их мама отказалась помогать Упивающимся Смертью. В общем, мальчику было всего пять, и он умер в святом Лоскуте, его не смогли спасти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: