Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)

Тут можно читать онлайн Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) краткое содержание

Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - описание и краткое содержание, автор Джоан Роулинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
© Marie Traut 2003 © Hp-Christmas Site

Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джоан Роулинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она прижала палец к губам и прошла на цыпочках мимо пары дырявых от моли занавесок, за которыми наверняка была еще одна дверь; рядом стоял такой огромный зонт, что его рукоятка, казалось, была сделана из троллевой ноги. Они стали подниматься по темной лестнице, на стенах висели декоративные розетки с изображением сморщенных лиц. Гарри присмотрелся и увидел, что на розетках изображены домашние эльфы. У всех были одинаковые носы в форме свиного пятачка.

Беспокойство Гарри возрастало с каждой ступенькой. Что они делали в этом доме, судя по обстановке, принадлежавшем черным магам?

— Миссис Уизли, почему —

— Рон с Гермионой все тебе объяснят, дорогой, у меня правда нет времени. — прошептала миссис Уизли рассеянно. — Сюда, — они поднялись на второй этаж. — Твоя дверь справа. Когда все кончится, я тебя позову.

И она сбежала вниз по ступенькам.

Гарри прошел по грязному этажу, взялся за дверную ручку в форме змеиной головы и открыл дверь.

Его глазам предстала унылая, с высоким потолком комната, с двумя кроватями, потом он услышал громкий взволнованный голос, сопровожденный громким визгом, и в следующую секунду всю видимость ему закрыла копна густых волос.

Гермиона набросилась на него так быстро, что чуть не сбила с ног. Сычик, совенок Рона, порхал над их головами.

— ГАРРИ!!! Рон, это Гарри! Гарри здесь! Мы не слышали, когда ты приехал! Как ты? С тобой все в порядке? Ты не злишься на нас? Наверное злишься, мы же ничего не объясняли в письмах — мы не могли, Дамблдор попросил нас не говорить, ой, нам так много надо тебе рассказать! Да и тебе есть о чем рассказать — например, про дементоров. Когда мы узнали о слушании в Министерстве — это возмутительно, я пыталась разобраться во всем этом, тебя ни в коем случае не должны исключить! Это незаконно, в Декрете о Возможностях Применения Магии Несовершеннолетними есть пункт о применении магии в жизненно важных ситуациях…

— Гермиона, ты дашь ему отдышаться? — сказал Рон, с улыбкой прикрывая дверь. Казалось, за этот месяц он стал еще выше, он казался взрослее, но длинный нос, яркие рыжие волосы и веснушки остались на месте.

Все еще сияя от радости, Гермиона отошла от Гарри, но не успела она открыть рта, как послышался тихий, рассекающий воздух звук — с темного шкафа слетело что-то белое и мягко приземлилось на плечо Гарри.

— Букля!

Белоснежная сова щелкнула клювом и ласково ущипнула его за ухо, когда Гарри погладил ее по перьям.

— Она тебя не подвела, — сказал Рон. — Чуть не заклевала нас живьем, когда принесла последнее твое письмо. Вот, глянь-ка —

Он показал Гарри указательный палец правой руки, на котором был виден почти заживший, но глубокий шрам.

— Ах, да. — сказал Гарри. — Извини меня, мне нужен был ответ.

— Мы бы с радостью ответили, приятель, — сказал Рон. — Гермиона уже хотела написать, говорила, что если тебя оставить без новостей, ты можешь натворить лишнего, но Дамблдор запретил нам —

— говорить что бы то ни было. — продолжил Гарри. — Гермиона мне уже рассказала.

Изначально теплое чувство от встречи с двумя самыми верными друзьями теперь разбавилось каким-то холодком внутри. После месяца ожидания — невыносимого ожидания — ему хотелось, чтобы Рон и Гермиона оставили его одного.

Наступила напряженная тишина, Гарри задумчиво поглаживал Буклю, не смотря ни на нее, ни на других.

— Он думал, что так будет лучше. — сказала Гермиона еле слышно. — Я имею в виду Дамблдора.

— Ну да, конечно. — Гарри увидел, что Букля оставила шрамы и на ее руках, но ему совсем не было ее жалко.

— Он, наверное, предполагал, что у маглов ты будешь в безопасности, — начал Рон.

— Неужели? — брови Гарри поползли вверх. — На вас тоже этим летом напали дементоры?

— На нас нет…Но наверное из-за них Дамблдор приставил к тебе людей из Ордена, чтобы они следили за тобой…

Гарри чувствовал себя так, словно свалился с луны. Все, кроме него самого, знали про слежку.

— А они не так уж и сильно следили, — Гарри пытался держать себя в руках. — Легче было самому за собой следить, не так ли?

— Дамблдор был в бешенстве, — сказала Гермиона виноватым голосом. — Когда он узнал, что Миндигус удрал со своего дежурства, он ужасно взолновался.

— Что ж, спасибо Флэтчеру, — сказал Гарри злобно. — Если бы тот не удрал, Дамблдор бы оставил меня помирать на Тисовой улице до конца лета.

— Ты…Ты переживаешь на счет слушания в Министерстве? — выдавила Гермиона.

— Нет, — соврал Гарри, не моргнув глазом. Он отошел от них и стал смотреть кругом, Букля примостилась у него на плече. Вид комнаты совсем не поднимал настроения. Комната была влажная и темная. Пустой кусок холста в затейливой раме был единственным украшением на облезлых стенах; когда Гарри подошел к нему, кто-то сбежал за пределы рамки с хихиканьем.

— Так почему Дамблдор молчал? — спросил Гарри, стараясь говорить как обычно. — Вы вообще…пытались спросить его о чем-нибудь?

Он увидел, что Рон и Гермиона обменялись взглядами, значащими «Ну вот, опять Гарри начинает психовать». Их напуганный вид еще больше разозлил его.

— Мы сказали Дамблдору, что собираемся тебе рассказать об этом, — сказал Рон. — Мы правда пытались, дружище. Но он сейчас очень занят, после приезда сюда мы его видели лишь два раза, да и то он предупредил, чтобы мы не вздумали писать важные новости в письмах, потому что сов могут перехватить.

— Если бы он хотел, он бы объяснил, — сказал Гарри. — И не говорите мне, что Дамблдор не знает других путей доставки кроме сов.

Гермиона посмотрела на Рона и сказала: — Думаю, он знает, как можно доставить письмо без совы. Но он не хотел, чтобы ты знал даже что-нибудь .

— Может, он мне просто не доверяет? — Гарри посмотрел на них.

— Не дури, — сказал Рон расстроенным голосом.

— Или он думает, что я не смогу за себя постоять…

— Конечно, он не думает так, Гарри! — воскликнула Гермиона.

— Тогда почему я был заперт у Дурслей, в то время как вы вдвоем уже были здесь? — голос Гарри становился все громче и громче с каждым словом. — Почему вам можно знать, что происходит, а мне нет?!

— Да мы и не знаем! — начал Рон. — Мама не пускала нас на собрания, говорит что нам еще рано —

Но не успел он договорить, как Гарри взорвался.

— ИТАК, ВЫ ДАЖЕ НЕ БЫЛИ НА СОБРАНИЯХ, ОТДЫХАЛИ, ДА?! И ВЫ ДО СИХ ПОР СИДИТЕ ЗДЕСЬ ВМЕСТЕ? А Я ЗАПЕРТ С МАГЛАМИ НА ЦЕЛЫЙ МЕСЯЦ! Я ПЕРЕЖИЛ БОЛЬШЕ, ЧЕМ ВЫ ВДВОЕМ ВМЕСТЕ ВЗЯТЫЕ! КТО НАШЕЛ ФИЛОСОФСКИЙ КАМЕНЬ? КТО РАСКРЫЛ ТАЙНУ РЕДДЛА? КТО СПАС ВАШИ ШКУРЫ ОТ ДЕМЕНТОРОВ?!

Все наболевшее внутри за целый месяц теперь потоком изверглось из Гарри; он был в ярости из-за отсутствия новостей, из-за того, что он был один, а они вместе, из-за слежки за ним, о которой все молчали — он не мог больше сдерживать свои чувства. Букля поспешила уйти подальше от скандала и снова уселась на шкаф; Сычик еще быстрее стал порхать у них над головами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джоан Роулинг читать все книги автора по порядку

Джоан Роулинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго), автор: Джоан Роулинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Ника Артамонова
3 июля 2022 в 12:05
Обожаю эту книгу!! Только перевод другой
x