Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)

Тут можно читать онлайн Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) краткое содержание

Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - описание и краткое содержание, автор Джоан Роулинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
© Marie Traut 2003 © Hp-Christmas Site

Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джоан Роулинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не вздумай его звать! — строго сказала Гермиона, но её советы Гарри были не нужны. Он и сам чувствовал, что следует хранить тишину.

— Куда же пойдем, Гарри? — спросил Рон.

— Я не… — начал Гарри и сглотнул. — Во сне я выходил из лифта, и проходил в дверь в конце коридора, потом оказывался в темной комнате — вот в этой — а потом шел в другую комнату с… отсветами. Нам надо открыть несколько дверей, — поспешно сказал он, — я увижу, какая нам подходит. Идём.

Он подошел к двери прямо напротив (остальные шли следом), прикоснулся левой рукой к её прохладной, блестящей поверхности, и, приготовив палочку, толкнул.

Дверь с легкостью распахнулась.

В отличие от первой, темной комнаты эта, квадратная комната была ярко освещена лампами, висящими на длинных золотых цепях. Никаких отсветов и мерцающих огоньков, как во сне Гарри, здесь не было. Комната была пуста, за исключением нескольких столов и, в самом центре комнаты, — огромной стеклянной ёмкости с темно-зеленой жижей. В зеленом океане жидкости лениво колыхались белые, отливающие перламутром предметы.

— Что это за штуки? — прошептал Рон.

— Не знаю, — ответил Гарри.

— Это рыбы? — охнула Джинни.

— Водолейчатые Личинки! — воскликнула Луна. — Папа рассказывал, что в Министерстве выращивают —

— Нет, — странным голосом сказала Гермиона. Она подошла к стенке ёмкости. — Это мозги.

Мозги?

— Да… что же они с ними сделали?

Гарри тоже подошел к ёмкости. С близкого расстояния их нельзя было ни с чем спутать. Жутко переливаясь, они проплывали по волнам зеленой жидкости, напоминая скользкую цветную капусту.

— Пойдем отсюда, — сказал Гарри. — Это не то. Нам нужна другая дверь.

— Здесь тоже двери, — Рон показал на стены. Сердце Гарри упало; сколько же здесь места?

— Во сне я попадал из темной комнаты в другую, — сказал он. — Думаю, надо вернуться и попробовать снова.

Они вернулись в темную, круглую комнату; теперь вместо голубого пламени свечей перед глазами Гарри стояли страшные отражения мозгов.

— Стоп! — приказала Гермиона, когда Луна собралась закрыть дверь комнаты с мозгами. — Метка!

Она нарисовала в воздухе палочкой, и на двери появилось огненное «Х». Как только дверь закрыли, раздался скрежет, и стена снова начала вращаться, оставляя вместо бледно-голубых линий красно-золотой туман. Стена остановилась, но огненная метка не исчезла с той двери, которую уже открывали.

— Отличная идея, — похвалил Гарри. — Теперь попробуем эту.

Он подошел к двери перед собой и, держа палочку наготове, распахнул её. Остальные стояли у него за спиной.

Комната была квадратной, меньше по размеру и хуже освещена, чем предыдущая. В центре комнаты было углубление вроде каменной ниши, метров двадцати в глубину. Они стояли на верхнем ярусе каменных скамей, спускавшихся вниз наподобие амфитеатра или судебного зала, в котором Гарри предстал перед Магическим Судом. Стула с цепями, однако, здесь не было: на дне ниши стоял каменный помост, на котором возвышалась каменная арка — такая древняя и разбитая с виду, что Гарри удивился, как она вообще не рассыпалась в пыль. Не поддерживаемая стенами, арка была завешена потертым черным занавесом, который, несмотря на полную неподвижность холодного воздуха, мерно покачивался, будто его недавно двигали.

— Кто там? — крикнул Гарри, спрыгнув вниз на скамью. Ответа не последовало, но занавес продолжил покачиваться.

— Осторожно! — шепнула Гермиона.

Гарри сошёл по скамейкам вниз, пока не достиг дна каменной ниши. Его шаги гулко отдавались по комнате, пока он медленно шел по ярусам. Стрельчатая арка показалась ему намного выше, чем когда он смотрел сверху. Занавес слегка качнуло, будто кто-то только что прошел за ним.

— Сириус? — спросил Гарри тихо.

У него было подозрение, что кто-то стоит прямо за занавесом. Крепко сжав палочку, он заглянул за арку, но, кроме изнанки занавеса, там ничего не было.

— Пойдем, — позвала его Гермиона с середины ниши. — Мы не туда зашли, Гарри.

Она казалась напуганной гораздо больше, чем от комнаты с мозгами; но Гарри подумал, что в древней арке есть какое-то очарование. Слегка потертый занавес загипнотизировал его, ему захотелось взойти на помост и пройти сквозь него.

— Гарри, пошли отсюда, — разозлилась Гермиона.

— Ага, — ответил он, но не тронулся с места. Он что-то услышал. По ту сторону занавеса был слабый шепот или бормотание.

— Что вы говорите? — крикнул Гарри. Его слова эхом разнеслись по каменной нише.

— Никто не говорит, Гарри! — Гермиона подошла к нему.

— Кто-то бормотал, — сказал Гарри и, вырвавшись из рук Гермионы, мрачно посмотрел на занавес. — Это ты, Рон?

— Я тут, приятель, — Рон подошел к арке.

— Кто-нибудь слышал? — настаивал Гарри; шепот за занавесом стал громче. Гарри поставил ногу на помост.

— Я тоже их слышу, — произнесла Луна, подошедшая к ним и смотрящая на покачивающийся занавес. — Там внутри люди!

— В смысле — внутри? — взбесилась Гермиона, спрыгнув с каменной скамьи. — Никаких там «внутри», это же просто арка, здесь нет никакого помещения! Гарри, хватит, пойдем отсюда —

Он схватила его за руку и потащила, но Гарри вырвался.

— Гарри, мы пришли сюда спасать Сириуса! — сказала она искаженным, высоким голосом.

— Сириус, — повторил Гарри, как зачарованный глядя на колышущийся занавес. — Да…

Что-то в его мозгу встало на место: Сириус пойман и связан, его пытают, а он стоит и смотрит на эту арку…

Гарри отошел подальше от арки и оторвал взор от занавеса.

— Идем, — сказал он.

— Об этом я и говорила… ладно, вперед! — сказала Гермиона и пошла вверх по ярусам. Джинни с Невиллом, как зачарованные, смотрели на занавес. Гермиона молча взяла Джинни за руку, Рон взял Невилла, и повели их вверх по скамьям.

— Что это была за арка? — спросил Гарри Гермиону, когда они вышли в круглую комнату.

— Не знаю, но она была опасна, — строго сказала Гермиона, рисуя на двери огненный крест.

Стена снова обернулась, и замерла. Гарри выбрал первую попавшуюся дверь, и толкнул. Та не распахнулась.

— Что такое? — спросила Гермиона.

— Закрыта… — Гарри надавил на дверь всем телом, но та не открылась.

— Значит, это она! — оживленно воскликнул Рон, помогая Гарри толкать дверь. — Запретная дверь!

— Уйдите с дороги! — приказала Гермиона. Она направила палочку туда, где у обычных дверей был замок, и произнесла: — Алохомора!

Ничего не случилось.

— Нож Сириуса! — осенило Гарри. Он вытащил нож из кармана и вставил в щель между стеной и дверью. Все внимательно следили за тем, как Гарри вставил до упора нож и провернул его, потом плечом толкнул дверь. Она осталась запертой. Более того, Гарри посмотрел на нож и увидел, что лезвие того расплавилось.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джоан Роулинг читать все книги автора по порядку

Джоан Роулинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго), автор: Джоан Роулинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Ника Артамонова
3 июля 2022 в 12:05
Обожаю эту книгу!! Только перевод другой
x