Джей Форстер - Прыжок в тень [litres]
- Название:Прыжок в тень [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-144749-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джей Форстер - Прыжок в тень [litres] краткое содержание
Захватывающая история о семье, дружбе и преодолении самых сложных испытаний, которые подбрасывает жизнь необычному мальчику с необычными способностями.
Золотая медаль Амазона за лучшую книгу для подростков в 2014 году.
Для среднего школьного возраста.
Прыжок в тень [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В щели между шторами возникла голова, и в палату, держа в руках рюкзак, протиснулась Бет. Джек улыбнулся при виде знакомого лица.
– Привет, – сказала она.
– И тебе привет.
Волосы Бет беспорядочно прилипли к левой стороне головы. На щеках были серые полосы, а вокруг глаз – грязные тени. На лице читалась усталость. Бет выглядела так же плохо, как он себя чувствовал.
– Как дела? – поинтересовался Джек.
– Кэти недовольна. Но я всё улажу, – Бет села на край кровати и коснулась коленом его бедра. – Тебе уже лучше?
Джек пожал плечами. Он попытался снова улыбнуться, но поморщился – голову пронзила острая боль.
– Могло быть и хуже. Вижу, тебе вернули рюкзак.
– Да, Блэкстоун его отдал, – сказала Бет, теребя лямки рюкзака.
Она была чем-то обеспокоена. Повисла неловкая пауза.
– Твоя мама сказала, что тебя скоро выпишут. Во всяком случае, можно больше не искать отца.
– Ага, – протянул Джек. – Чувствую себя идиотом. Я слишком увлёкся.
Взгляд Бет метнулся от журнала, лежавшего на кровати, обратно к Джеку.
– А ты, видимо, прочитал статью, – тихо сказала она. – Сделал выводы?
– Какие? – Джек растерялся и перевёл взгляд с журнала на Бет.
В мозгу заскрипели шестерёнки. Он смутно припоминал, что она читала «Медицинский ежемесячник», когда они гостили у тётушки Лил. Тогда Бет избегала вопросов, и Джеку было интересно, почему.
– Погоди, ты знала о психосоматике?
Бет одарила его долгим взглядом, слегка покраснела и кивнула, сжав губы в тонкую линию.
– Когда мы познакомились на крышах, я вспомнила об этой статье.
– Почему ты мне сразу не рассказала? – по спине Джека пробежали мурашки, когда он взглянул на бледное лицо Бет и понял, что она знала о психосоматике всё это время.
– Я говорила, что беспокойство влияет на твою кожу. Точно помню, – её голос дрогнул, а в глазах промелькнуло сомнение. – Перед тем, как мы пошли в лабораторию прошлой ночью. Но ты не хотел слушать.
Голова Джека неприятно гудела. Он был настолько поглощён желанием проникнуть в лабораторию, что не обратил внимания на болтовню Бет. Может, она действительно ему всё рассказала. Но было уже слишком поздно. Под кожей болезненно пульсировали вены. Именно Бет убедила его расследовать исчезновение отца. Предложила навестить тётушку Лил, поговорить с Тедом, встретиться с Блэкстоуном. Зачем, если она знала, что ему от этого станет только хуже? У Джека закружилась голова. Казалось, будто из лёгких выкачали весь воздух огромным вакуумным насосом.
– Тебе нужно было рассказать обо всём раньше.
Её лицо будто впало.
– Я говорила, что проникнуть в лабораторию – плохая затея. Я пыталась тебя остановить.
– Плохо пыталась.
– Я… Я не думала, что всё зайдёт так далеко. Я думала, увольнение твоего отца как-то связано с твоей болезнью. Но у меня не было доказательств.
Джек внезапно понял, зачем Бет расспрашивала Блэкстоуна о стрессе. Дело было не в отце, а в аллергии.
– Ты считал, что тебе нужен крем. А я и подумать не могла, что всё так выйдет… Мне жаль.
– Ты должна была показать мне статью, – возмутился Джек.
Бет на мгновение замолчала.
– А ты должен был рассказать мне про прах.
– А, это такая месть, да?
– Нет, Джек. Я бы не стала.
Джек выплеснул своё смущение и огорчение. Каким же он был идиотом, раз поверил, будто кто-то может его понять.
– Знаешь, что я думаю? Мои проблемы помогали тебе забыть о своих, – Джек знал, что болтает лишнее, но был не в силах держать рот на замке.
Бет посмотрела на свои руки.
– Я просто хотела тебе помочь.
– Перестань вмешиваться в мою жизнь! Разберись для начала со своей. Твои родители мертвы, их уже не вернуть. Смирись с этим.
Как только эти бесчувственные слова сорвались с его губ, гнев уступил место грусти и раскаянию. Джек извинился, но было уже поздно. Бет замерла, её лицо не выражало эмоций. Не глядя на него, она схватила рюкзак и засунула в него медицинский журнал. Джек попытался схватить её за руку, но Бет отскочила в сторону. Он отвернулся, глаза защипало от слёз. Джек услышал, как отодвигается занавеска, и подавил стон. Он ничего не понимал. Она использовала его, чтобы отвлечься от своих проблем? Если так, стоило ли её винить? Бет тоже многое пережила. А Джек был виноват не меньше и должен был нести ответственность за свои поступки.

Глава 25

Две недели спустя.
Джек стоял в тени дымохода, прищурившись и глядя поверх крыш на собор, злобно замахнулся и бросил вдаль кусочек черепицы. Он пролетел высоко, упал на крышу, понёсся вниз по крутому склону, отскочил от водостока и исчез из виду.
Джек посмотрел на небо. Оно окрасилось в странный цвет. К жёлтым и оранжевым оттенкам примешивались тёмные тучи. Они были похожи на сердитые комки сахарной ваты, застывшие над городом. Сквозь них пробивались солнечные лучи и падали на здания. Воздух давил на лёгкие, было тяжело дышать. Джеку казалось, будто из него высосали все силы. Погода менялась. Спустя несколько недель жары на город надвигалась буря. В подтверждение этому вдалеке раздались раскаты грома.
Джек вздохнул и приготовился к следующему прыжку. Он потряс ногами и плечами, чтобы расслабить мышцы. Затем разбежался, выпрыгнул из тени, раскинув руки, и приземлился, ухватившись за вершину стены и оперевшись ногами о кирпичи. Джек подтянулся и, слегка запыхавшись, спрыгнул в тень по другую сторону стены.
Дни тянулись невыносимо долго. Джек ждал, что сейчас Бет позвонит в дверь или покажется из-за труб на крыше. Прошло две недели с тех пор, как они поссорились в больнице. Две долгих недели с тех пор, как Джек в последний раз виделся и говорил с Бет. Он надеялся, что сможет забыть о ней хотя бы ненадолго, если займётся любимым делом. Но не помогло. Прыжки в тенях больше не доставляли удовольствия. Те же движения, но чего-то не хватало.
Бет.
Он даже не думал, что можно так скучать по кому-то.
Однако дома дела пошли на лад. По крайней мере, всё было не так плохо. Джек встретился с отцом, и они с мамой сообщили ему, что официально разводятся. Родители давно не ладили. Теперь Джек это понимал. Отец страдал от стресса уже несколько лет. Это объясняло перепады настроения, и он наконец-то обратился к врачам за помощью. Всем нужно было начать с чистого лица. Так говорили родители. Отец даже извинился за то, что не звонил. Он дал слово больше никогда так не делать, и Джек ему поверил.
Отец нашёл работу в Абердине, на другом конце страны, но обещал иногда прилетать на выходные. А Джек сможет сможет приезжать к нему на каникулы. Отец пошутил, что в Абердине редко бывает солнце, так что аллергия не будет доставлять неудобства.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: