Джек Райдер - Секрет дома напротив [litres]
- Название:Секрет дома напротив [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-155461-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Райдер - Секрет дома напротив [litres] краткое содержание
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Секрет дома напротив [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он повертел головой, вглядываясь в темноту, но не увидел ни следа Бруно и Рокко. Джек вдруг с ужасом представил, что тётя Нора заперла братьев в доме, а ключ спрятала.
Потом раздался какой-то звук. Очень тихое позвякивание.
Джек сразу понял, что это за звук: так позвякивал бубенчик на ошейнике Дотти.
Мгновение спустя из калитки перед домом семьи Бакли выскользнула едва различимая тень – Дотти. Даже в темноте Джек мог с уверенностью сказать, что собака виляет хвостом. Она прыгнула к мальчику и прильнула к его ногам. Джек улыбнулся и опустился на колени, а Дотти встала на задние лапы и принялась облизывать его лицо. Он мягко потрепал её по шёрстке, стараясь успокоить, но собачка всё равно громко повизгивала от радости.
– Т-с-с-с, Дотти! – прошептал Джек. – Из-за тебя нас поймают!
В следующую секунду он услышал тихие человеческие голоса, и из калитки вышли Бруно и Рокко. Они, как обычно, переругивались и сердито пререкались, только делали это вполголоса.
– Отлично! – прошептал Бруно, заметив Джека. – Ты уже здесь!
Джек кивнул в знак приветствия и выпрямился, отряхивая со штанин грязь.
Дотти так разошлась, что от радости стала наскакивать на мальчишек и пихать их мокрыми лапами.
– Итак, – прошептал Джек. – Мы это сделаем?
Он надеялся, что его голос прозвучит спокойно и уверенно, хотя ни капли храбрости в нём не осталось.
Трое ребят, не сговариваясь, повернулись и посмотрели на заброшенный дом. В лунном свете ветви плюща, что покрывали не только дом, но и стену, отделяющую участок от переулка, выглядели почти живыми, во всяком случае, Джеку казалось, будто это извивающиеся змеи.
– Давайте сделаем это, – решительно провозгласил Бруно. Потом добавил, уже не так уверенно: – Э-э-э, а где лестница?
– Кто-то её убрал! – сказал Рокко, озираясь по сторонам. – Ой, ну тогда нам, наверное, лучше вернуться домой и лечь спать…
Судя по голосу, такая перспектива его очень и очень привлекала.
На взгляд Джека, всё было довольно просто. Если у него есть задняя калитка в глубине сада, и у семьи Бакли есть задняя калитка в глубине сада, тогда и у старого пустого дома, чей задний двор выходит на противоположную сторону переулка, тоже должна быть задняя калитка.
– Вероятно, калитка просто спрятана за листьями, – предположил Джек.
Мальчишки стали ощупывать стену.
– Нашёл! – Подал голос Бруно, и Джек с Рокко поспешили к нему.
И правда: под листьями плюща находилось что-то твёрдое и холодное.
– Металл! – сказал Джек.
Троица начала тянуть на себя и обрывать побеги плюща, чтобы расчистить проход. Дотти крутилась у них под ногами, принюхивалась и скребла землю, словно ей не терпелось попасть внутрь.
Когда мальчики закончили, оказалось, что они стоят перед покрытой ржавчиной кованой калиткой.
Джек попробовал заглянуть в сад, прижавшись лбом к металлическим прутьям, но ничего не увидел. Затем Дотти вдруг бросилась вперёд.
– Дотти, подожди! – ахнул Бруно, но собака уже исчезла в тёмных зарослях.
– Ну теперь нам придётся туда войти, – сказал Джек.
Мальчик попытался нащупать щеколду на старой проржавевшей калитке, но ничего не нашёл. Тогда он просто пихнул калитку, и, к его удивлению, она с громким скрипом открылась.
Бруно и Рокко от неожиданности отскочили от калитки.
– А вдруг там водятся привидения?.. – прошептал Рокко, клацая зубами от страха.
– Призраки тебе не навредят, – успокоил его Бруно. – Они ведь даже не могут до тебя дотронуться, забыл? Их руки просто пройдут сквозь тебя…
– Ага, но что, если привидения начнут бросаться в нас разными вещами, как злобный полтергейст?
– Нельзя ничем бросаться, если не можешь до этой вещи дотронуться… – протянул Бруно.
Но Джек уже не слушал препирательства братьев. Он полностью сосредоточился на том, что ждало их впереди. За калиткой начиналась дорожка – вообще-то, Джек быстро понял, что они идут по туннелю из нескончаемой темноты. Складывалось ощущение, что здесь плющ растёт прямо из земли, поднимается вверх, а потом снова опускается, образуя что-то вроде узкого крытого прохода.
Джек осторожно шагнул вперёд, и от предвкушения у него по затылку и шее побежали мурашки. Он понятия не имел, что находится в конце туннеля, но его переполняла жажда приключений. Он уверенно зашагал по дорожке, так, словно невидимый магнит притягивал его всё ближе к заброшенному дому.
Джек медленно делал шаг за шагом, слепо выставив перед собой руку, пока, наконец, кончики его пальцев не коснулись какой-то твёрдой поверхности.
Это оказалась деревянная дверь.
Весь дрожа от восторга, он ощупал дверь, ища ручку, но ничего не находил.
Потом, как и в случае с калиткой, он просто толкнул дверь, потом нажал посильнее – и дверь бесшумно открылась. Откуда-то сверху, с узкой лестницы, струился приглушённый свет, освещавший ведущие на второй этаж ступени. Когда глаза Джека немного привыкли к полумраку, у него отвисла челюсть.
Это было что-то удивительное.
Перед ними раскинулся такой же непроходимый и бескрайний лес плюща, что и вокруг дома, только эти заросли находились в самом доме.
Листья и ветви были повсюду. Плющ оплетал стены, ступени лестницы и потолок. Поднявшись по лестнице, Джек оказался в просторной гостиной и увидел предметы, которые, очевидно, когда-то были мебелью: стол, шкаф с выдвижными ящиками, возможно, кресло – всё было оплетено зелёными листьями. Вся обстановка комнаты оказалась погребённой под мощными зелёными зарослями.
Джек слышал, как ругаются оставшиеся у подножия лестницы Бруно и Рокко: братья спорили, подниматься наверх или нет, – но ноги сами несли Джека вперёд. Он ещё никогда не видел ничего подобного: таинственный сад, дикая чаща, заключённая в стенах одного дома. Джеку было немного не по себе – пожалуй, в глубине души ему даже было страшно. Всё вокруг казалось настолько странным и необычным, так сильно отличалось от привычного ему мира. Однако происходящее его захватывало, Джек словно открыл необитаемый остров, нетронутый и спрятанный от остального мира.
Заметив в дальнем углу гостиной винтовую лестницу, мальчик направился к ней, осторожно раздвигая свисающие с потолка ветви плюща.
На ощупь листья были гладкими и сухими. Джек улыбнулся и, запрокинув голову, посмотрел вверх, пытаясь понять, куда ведёт винтовая лестница. Никогда ещё он не видел ничего столь же величественного.
Как загипнотизированный окружающей его красотой, Джек медленно стал подниматься по лестнице на верхний этаж. Поглядев себе под ноги, мальчик обнаружил, что весь пол покрыт мягким зелёным мхом и крохотными жёлтыми лютиками.
Лестница вывела его в слабо освещённую комнату, которая, казалось, накренилась набок. Стены в комнате тоже были увиты плющом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: