Ангел Каралийчев - Болгарские народные сказки. Том 2

Тут можно читать онлайн Ангел Каралийчев - Болгарские народные сказки. Том 2 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Свят, год 1984. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Болгарские народные сказки. Том 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Свят
  • Год:
    1984
  • Город:
    София
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ангел Каралийчев - Болгарские народные сказки. Том 2 краткое содержание

Болгарские народные сказки. Том 2 - описание и краткое содержание, автор Ангел Каралийчев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Болгарские народные сказки. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Болгарские народные сказки. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ангел Каралийчев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Остановись, мама! — запищали орлята. — Этот человек избавил нас от змеи, а ты хочешь ослепить его!

Орлица повернула голову, взглянула одним глазом на землю и, увидев разрубленное надвое змеиное туловище, поняла все. Опустилась на землю, успокоилась, сложила крылья. Молодец слез с дерева. Тогда орлица сказала ему человеческим голосом:

— Ты спас от смерти моих орлят и этим сделал мне большое добро. С тех пор, как я начала высиживать яйца, ни разу я не вырастила птенцов: каждый год змея, улучив минуту, когда я улетаю на добычу, пожирала моих орлят, прежде чем у них вырастут крылья. Скажи, как мне отплатить тебе?

Молодец ответил:

— Никакой отплаты мне не надобно, если сможешь — отнеси меня на Верхнюю землю: тот баран, который привез меня сюда, убежал в поле и исчез.

— Я отнесу тебя, когда захочешь! — сказала орлица. — Для тебя я на все готова.

Она клювом вырвала у себя из хвоста перо и дала молодцу:

— Возьми это перо и носи его на шапке. Когда я тебе понадоблюсь — подбрось его кверху и скажи: «Явись передо мной, орлица с серебряными крыльями!» Перо полетит стрелой и найдет меня, где бы я ни была.

Победитель взял перо и воткнул себе в шапку.

В ТРОННОМ ЗАЛЕ

Его величество сидел на своем троне с полузакрытыми глазами Вейхайвей сдвинув - фото 80

Его величество сидел на своем троне с полузакрытыми глазами. Вейхайвей, сдвинув ему корону набок с усердием искала в его голове.

— Ах, папа, — сказала она, — ты не мылся с тех пор, как проклятущий Ох заткнул источник, и твоя голова превратилась в заповедник для мисикомых.

— А что такое — мисикомые? — спросил его величество.

— Ты этого не знаешь? Ой, какой же ты невежественный. Мисикомые — это те маленькие ползунки, которые заводятся в волосах и заставляют тебя чесаться.

Вошел маршал двора его величества и, откашлявшись в ладонь, сообщил:

— Явился придворный художник Блюдолиз!

Царь кивнул головой:

— Пусть войдет.

— Слушаюсь, ваше величество!

Немного погодя он ввел художника Блюдолиза в тронный зал.

Художник притащил с собою большую картину в золоченой рамке. С трудом донес ее до трона и поставил перед царем и царевной.

Увидя, что нарисовал придворный художник, царь и Вейхайвей разинули рты от изумления.

— А-а-а-а! — воскликнул царь.

— О-о-о-о! — поддержала его царевна.

На картине хитрый художник изобразил царя с обнаженным мечом в руке. Надменный и величественный, правой ногой он ступил на туловище Дракона, а три отрубленные головы чудовища служили доказательством того, на что способен царь Гусак.

Царь покачал головой и промолвил:

— Пожалуй, ты перехватил через край, друг мой. Не я победитель Дракона.

— Все равно, ваше величество, — лукаво усмехнулся Блюдолиз, — если бы другой не убил его, вы сами изрубили бы Дракона в куски. Всем известно, что царя, бесстрашнее вас, не рождалось еще на свете.

— Ты говоришь сущую правду! И поэтому достоин двойной награды: во-первых, за то, что ты придворный художник, и, во-вторых, за то, что любишь истину. Держи!

И его величество вынул из кармана кошель с деньгами и швырнул его художнику, как собаке кость.

Художник ловко подхватил кошель, поклонился в ноги царю, повесил картину на самое видное место и, пятясь, вышел из тронного зала.

Тогда Вейхайвей начала ластиться к царю:

— Папа-а-а! Ну же, папочка!

— Что, моя куколка?

— Я хочу замуж!

— Что? — подскочил царь. — За кого же?

— За того, кто убил Дракона! — топнула ногой царевна.

— Ну, — развел руками царь, — на тебя удержу нет! Позавчера: «хочу золотое яблоко» — сегодня: «хочу замуж»! Ну, ладно, мы возьмем его во дворец, но к чему он нам, раз он не достоин тебя?

— Как так не достоин? — прервала его Вейхайвей. — Он очень красив!

— В его жилах нет ни капли царской крови! — высокомерно проговорил царь Гусак.

— А кто убил Дракона? Кто спас мне жизнь? — спросила Вейхайвей.

Царь указал пальцем на картину:

— Вон там изображен герой!

Вейхайвей подпрыгнула и чуть было не сказала отцу нечто весьма неприятное, да сдержалась и закрыла рот рукой. С ее губ сорвалось одно лишь:

— А-у-у-у!

Царь строго взглянул на нее:

— Чего это ты аукаешь?

— Ничего, — надула губы Вейхайвей. — Папа, просто я хочу сказать тебе, что если ты не приведешь его во дворец — я рассержусь и никогда больше не буду искать у тебя в голове!

Тут царь уступил, так как ни в чем не мог отказать своей ненаглядной дочери, да и голова очень чесалась. Трижды стукнул жезлом об пол. Поправил на голове корону.

Восемнадцать слуг вбежали и упали на колени перед его величеством. Ударились лбами об пол и воскликнули в один голос:

— Что прикажете, ваше величество?

— Приказываю вам, — вскричал царь Гусак, — привести мне молодца с орлиным пером на шапке. Немедленно! Покуда считаю до десяти — чтоб он был здесь!

Вейхайвей захлопала в ладоши, вынула из кармана платья круглое зеркальце и стала разглядывать себя, затем снова сунула руку в карман, вытащила щипчики и, высунув язык, принялась выщипывать себе брови, чтобы казаться красивее.

А в это время слуги сломя голову сбегали вниз: чуть ноги себе не переломали. Кое-кто для быстроты спустился по перилам.

Не успел царь досчитать до десяти (а он только до десяти и умел считать), как в тронный зал вошел младший брат.

На сдвинутой набекрень шапке красовалось орлиное перо, в руках он держал острый меч. Увидя его, Вейхайвей вздохнула, прикусила губу, спряталась за троном и прошептала:

— Ах, какой красавец!

Царь важно произнес:

— Добро пожаловать в мой дворец!

Благодарю за честь, ваше величество! — поклонился победитель Дракона.

— Ты не знаешь, зачем я тебя позвал?

— Вот вы мне и скажете это, ваше величество!

— Надумал я женить тебя.

На ком? — изумился младший брат.

— На своей дочери! — промолвил царь.

«Попался, как кур во щи», — подумал грустно молодец. А потом спросил:

— Где же она?

— Здесь, за моей спиной! — ткнул пальцем царь себе за спину.

Вейхайвей поднялась:

— Вот я!

Пораженный ее уродством, младший брат растерялся и отступил на три шага назад.

Повернувшись к дочери, царь шепнул:

— Видишь, как обрадовался? Дай ему свой перстень!

Вейхайвей выбежала вперед, схватила гостя за правую руку и, не спрашивая — хочет ли он того или нет, надела ему на палец золотой перстень.

— Я… я… того… — стал выдергивать руку младший брат.

— Что? — прервал его царь. — Ты хочешь, сказать, что ты не достоин? Пусть это тебя не тревожит, раз ты приглянулся моей дочери. Но ты должен знать, что даром я тебе ее не отдам. Чтобы заслужить ее, ты сперва должен убить великана Оха, который осрамил меня перед всем войском. Ну, поздравляю!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ангел Каралийчев читать все книги автора по порядку

Ангел Каралийчев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Болгарские народные сказки. Том 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Болгарские народные сказки. Том 2, автор: Ангел Каралийчев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x