Народные сказки - Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
- Название:Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-907120-74-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Народные сказки - Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия краткое содержание
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Клянусь тебе Аллахом, – отвечал Абу-Сир, – я совсем не знаю, за что такой гнев.
– Верно, кто-нибудь позавидовал тебе и насказал царю, и царь рассердился, – сказал капитан. – Но ты не бойся, я непременно освобожу тебя, но в таком случае тебе надо будет остаться у меня на острове, пока я не отправлю тебя.
Капитан принес извести, которую положил в мешок, и туда же положил большой камень. Абу-Сиру же он дал сеть и сказал ему:
– Закинь эту сеть; может быть, ты выудишь рыбы. От меня каждый день требуют рыбы к столу царя. А я отправлюсь под окна царя.
Капитан положил мешок в лодку, в которой приехал с Абу-Сиром на остров, и отправился ко дворцу. В окно он увидал царя и спросил у него: «Прикажет ли он бросить мешок в воду?»
– Брось! – крикнул царь, махнув рукой.
Вдруг что-то блеснуло и упало в воду. Это был заколдованный перстень. Если царь гневался на кого-нибудь, ему стоило только махнуть рукой с этими перстнем, и головы стоявших перед ним людей слетали прочь. Войска повиновались ему только потому, что боялись этого перстня.
Султан, уронив его в море, прежде всего пожелал скрыть это от всех.
Абу-Сир после отъезда капитана забросил сеть и выловил много рыбы; он забросил во второй раз и в третий, и рыбы поймал столько, что навалил целую груду.
– Давно я не едал рыбы, – размышлял банщик, и, выбрав хорошую и жирную рыбу, он, взяв нож, стал ее потрошить и нашел царский перстень. Рыба проглотила перстень, а судьба послала эту рыбу Абу-Сиру. Взяв перстень, он надел его себе на мизинец, не подозревая его свойства. В это время на остров вышли два повара и спросили, куда уехал капитан.
– Не знаю, – отвечал Абу-Сир, махнув рукой, и вдруг, к немалому своему ужасу, он увидал, что головы обоих поваров слетели.
– Кто же мог убить их? – шептал он, и как раз в эту минуту подъехал капитан и увидал целую груду рыбы, обезглавленных поваров и перстень на руке Абу-Сира.
– Не шевели рукой с этим перстнем, – крикнул он ему, – так как ты можешь убить меня им!
Подойдя к банщику, капитан рассказал ему о волшебном свойстве перстня и объяснил ему, что движением своим он убил поваров. Абу-Сир объяснил ему, что нашел этот перстень в рыбе.
– А я заметил, как царь обронил его в море, – сказал капитан. – Верно, рыба проглотила его, и сама судьба послала ее к тебе.
– Теперь, – продолжал Абу-Сир, – свез меня обратно в город.
– Я не боюсь везти тебя, – отвечал капитан, – потому что в один миг ты можешь убить не только царя, но и все войска его.
Он посадил его в лодку и высадился с ними в городе. Абу-Сир отправился во дворец, где в зале совета увидал сидевшего перед своими войсками царя, крайне огорченного потерею своего перстня.
– Разве тебя не бросили в море? – крикнул царь, увидав Абу-Сира.
– О царь, – отвечал банщик. – Капитан прежде всего привез меня на остров и спросил, за что ты разгневался на меня. Я поклялся ему, что не знаю. Он пожалел меня и положил в мешок камень вместо меня. Когда же ты приказал бросить мешок в море, то обронил заколдованное кольцо, и я нашел его в рыбе. Увидав кольцо, я надел его себе на палец и, когда приехали твои повара, случилось, что я, не зная, махнул рукой, и головы их слетели. Перстень я принес теперь тебе, потому что ты прежде был ко мне милостив, а добра я никогда забыть не могу. Вот, бери свой перстень, и если я виноват в чем-нибудь перед тобою, то скажи мне, и потом можешь казнить меня.
Он снял с пальца перстень и подали его царю. Царь взяли перстень и надел его себе на палец. Он встал и обнял Абу-Сира.
– Ты лучший из людей! – сказал он. – Не порицай меня, а прости за то, как я поступил с тобою. Если бы перстень этот нашел кто-нибудь другой, то ни за что не отдал бы мне его.
– Я охотно прощаю тебя, о царь, – отвечал Абу-Сир, – но скажи мне только, за что ты так на меня рассердился, что велел меня убить?
– Теперь я вижу, – сказал царь, – что ты совершенно не повинен, но мне красильщик рассказал вот то-то и то-то.
И он повторил ему все, что красильщик говорили ему.
– Клянусь Аллахом, – отвечал Абу-Сир, – я никогда не видал христианского царя, никогда в жизни не бывал в христианской земле, и мне никогда не приходило в голову мысли убивать тебя. Красильщик был моим товарищем и соседом в Александрии, там нами стало жить не под силу, и мы, заключив союз, уехали с ним оттуда.
И он подробно рассказал все, что с тех пор с ним было, как он был избит красильщиком и как красильщик же посоветовал ему сделать мазь.
– Но надо тебе сказать, царь, – продолжал он, – что мазь эта совершенно безвредна и что у нас дома ее постоянно употребляют, но я забыл о ней, и напомнил мне ней красильщик. А теперь пошли за привратником в тот хан, где мы жили, и пошли за рабами красильщика, и спроси их, правду ли я говорю.
Царь послал за указанными людьми, и они подтвердили слова Абу-Сира.
– Приведите ко мне красильщика босого, с непокрытой головой и с завязанными назад руками, – распорядился царь.
Абу-Кир сидел дома очень довольный, что ему удалось уничтожить Абу-Сира, и не заметил приближения царских телохранителей, которые бросились на него и осыпали его ударами. Они завязали ему назад руки и потащили его к царю, где он увидал сидящего Абу-Сира, привратника и их работников.
– Разве это не твой товарищ, – сказал ему привратник хама, – с которым ты жил и у которого украл деньги, оставив его на моих руках больного?
– Разве это не тот человек, – сказали ему рабочие, – которого ты приказал нам схватить и бить?
Низость Абу-Кира стала для царя очевидна.
– Возьмите его, – сказал он своим телохранителям, – и проведите по городу напоказ перед всеми, а потоми завяжите в мешок и бросьте в море.
– О царь, – сказал Абу-Сир, – позволь мне вмешаться в это дело и просить тебя простить его, так как я все простил ему.
– Ты простил ему его вину перед тобою, – сказал царь, – но я не прощу его вины передо мною.
И царь приказал взять его и исполнить высказанный им приговор, и Абу-Кир был брошен в мешке в море.
– А ты, Абу-Сир, – продолжал царь, – можешь просить у меня все, что хочешь, и я все исполню.
Абу-Сир просил, чтобы его отправили на родину, так как он не хотел более оставаться в этом городе.
Царь одарил его очень щедро и дал ему целый корабль, нагруженный товарами. Матросами на этом корабле были мамелюки, которых он тоже подарил ему. Предварительно он предложил ему место визиря, но Абу-Сир отказался. Цирюльник, простившись с царем, вышел в море и шел, не останавливаясь, до берегов Александрии. Он причалил к берегу, и один из его мамелюков увидал около берега мешок.
– Посмотри-ка, хозяин, – сказал он, – какой большой и тяжелый завязанный мешок.
Абу-Сир велел развязать его и увидал там тело Абу-Кира, которого море выкинуло в Александрии. Он взял тело, похоронил его в окрестностях города и поставил памятники с такой эпитафией:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: