Автор неизвестен - Болгарские народные сказки

Тут можно читать онлайн Автор неизвестен - Болгарские народные сказки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство «Веселка», год 1979. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Болгарские народные сказки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    «Веселка»
  • Год:
    1979
  • Город:
    Киев
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Автор неизвестен - Болгарские народные сказки краткое содержание

Болгарские народные сказки - описание и краткое содержание, автор Автор неизвестен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перед вами книга болгарских народных сказок — новый для вас, захватывающий мир. Но не только новое, но и знакомое встретите вы в этих сказках. Прочтете, например, сказку «Лиса и аист» и скажете: «Это же так похоже на украинскую сказку про лису и журавля». А «Страшный котенок» очень напоминает «Господина Коцкого»… Дело в том, что это — так называемые «бродячие сюжеты»; это сказки, будто путешествуют от народа к народу, существуют во множестве вариантов. Прочитайте эту книгу, и вы лучше узнаете болгарский народ, его жизнь, обычаи, культуру.
Рисунки Николая Андреевича Стороженко.
Для младшего школьного возраста.

Болгарские народные сказки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Болгарские народные сказки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор неизвестен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ежко-Бежко, или не по вкусу тебе моё угощение? Что это ты твёрдый камень лижешь? Скажи, чего тебе хочется, тотчас принесут!

— А мне, Солнце, ничего не надо, — отвечает Ежко-Бежко. — Всё хорошо, всё вкусно! Это я к другим дням готовлюсь. Сижу и думаю: ты сейчас одно светишь, одно землю обогреваешь. От тебя одного, бывает, посевы и травы сгорают. Земля от жара трескается. От жажды и зноя умирают птицы и звери. А что будет, когда народятся твои дети и тоже станут землю греть? Тогда всё сгорит. Одни камни останутся. Вот я и приучаю себя камни глодать. К тем дням готовлюсь, когда твой дворец заполнят твои дети, солнца малые.

Задумалось тут Солнце, ушло в свои хоромы, затворилось. Долго там сидело. А гости ждут, удивляются — что за дело у жениха? Что он так задерживается? Потом одна мышка подкралась к двери, заглянула в щёлочку: что там Солнце делает? Вернулась и гостям рассказывает: сидит Солнце печальное, ничего не видит, ничего не слышит.

Встревожились гости, зашептались. Но тут само Солнце появилось. Да такое бледное! Такое унылое! Поглядело на примолкших гостей и велело всем расходиться — не бывать свадьбе.

— Никогда Солнце не женилось, — говорит, — никогда и не женится.

Всполошились звери.

— Это Ежко-Бежко Солнце расстроил! — кричат. Вскочили, хотят Ежко-Бежко схватить, хотят Ежко-Бежко побить, а того и след простыл! Пошумели звери и по домам разошлись.

Выбрался Ежко-Бежко из норки, где от зверей прятался. Низко Солнцу поклонился.

— Не хотел тебя обижать, да не мог смолчать.

— Ладно уж, — говорит Солнце, — а что не побоялся правду сказать, дам тебе от врагов защиту — острые иглы.

С тех пор ежу никто не страшен. Чуть кто нападёт на него, клубком свернётся, иголки встопорщит — попробуй тронь!

А Солнце по-прежнему одно живёт, одно светит и греет. И совсем не сердится на Ежко-Бежко. Кто же станет сердиться на мудрого да умного?

Лев и котенок Перевод с болгарского на русский Лидии Грибовой Напроказничал - фото 7

Лев и котенок

Перевод с болгарского на русский Лидии Грибовой
Напроказничал котенок а чтобы ему не попало в лес убежал Идёт по лесу - фото 8

Напроказничал котенок, а чтобы ему не попало — в лес убежал. Идёт по лесу, навстречу лев. Оглядел лев котёнка со всех сторон и говорит:

— Сдаётся мне, что ты львиного роду-племени. Но уж очень росточком невелик. Что так?

— Эх, — вздохнул котёнок, — ведь я с людьми жил. Ну и хватил я сними горя. Ты бы и таким не вырос.

— Ладно, — говорит лев, — поживёшь на воле, вырастешь поболе. А всё ж таки неужто люди такие сильные?

— Ещё бы! — И котёнок принялся рассказывать про людей:

— На работу большие мастера. И не так уж они сильны, как умны. Разумом да хитростью любого зверя одолеют.

Послушал лев котёнка и просит:

— Найди мне человека. Хочу померяться с ним силой.

— Хорошо, — согласился котёнок.

Шли-шли они путём-дорогой, в лес зашли и повстречали там человека, тот в лес по дрова пришёл.

— Смотри! Это он, — прошептал котёнок.

А лев нет чтобы сказать «Добрый день» или «Будь здоров», сразу говорит человеку:

— Эй, приятель, давай бороться. Кто кого переборет?

Человек увидел льва — испугался. А услышал его слова — и вовсе сердце от страха упало. Как быть? Где подмогу взять? Однако виду не подаёт.

— Что ж, лев, можно и побороться! — так он льву отвечает. — Только одет я неподходяще Ведь шёл не на бой, а дрова рубить. Обожди маленько, я схожу на село, переоденусь.

— Ладно, подожду! — сказал лев и сел на поваленное дерево.

А человек совсем осмелел.

— Боюсь я, — говорит, — вдруг ты не захочешь меня дожидаться. Зря только буду время терять, на село ходить да переодеваться. Дай-ка привяжу тебя для верности к дереву, чтобы ты не убежал!

Лев согласился. Человек крепко-накрепко привязал его к дереву, потом срезал прут да как стал тем прутом льва охаживать! Бьёт и приговаривает: — В другой раз будешь знать, как со мной, человеком, бороться!

Рванулся лев, разорвал верёвку и кинулся бежать. Бежит, только деревья мелькают да кусты трещат! И котёнок за ним следом. Наконец, остановились они на опушке передохнуть.

— Ну и лихие у тебя хозяева! — едва дыша прорычал лев. — Правду ты говорил, с ними поживёшь — горя хлебнёшь. Эх, побратим, бежим туда, где люди не водятся. — И ушёл лев в дальние леса.

А котёнок привык у хозяев вкусно есть да сладко спать возле тёплого домашнего очага. Оставил он льва и вернулся к людям.

Волк и собака Перевод с болгарского на русский Лидии Грибовой Много лет - фото 9

Волк и собака

Перевод с болгарского на русский Лидии Грибовой
Много лет стерегла собака овец А как состарилась и не могла больше так быстро - фото 10

Много лет стерегла собака овец. А как состарилась и не могла больше так быстро бегать, как раньше, — перестали её овчары кормить. Собака с голоду еле ноги таскала. Вот как-то раз встретила она волка, рассказала ему обо всём, а тот спрашивает:

— Что дашь, если я заставлю овчаров снова тебя кормить?

— Что хочешь проси. Помоги только. Не то с голоду помру.

— Ну, ладно, — говорит волк, — я приду к вечеру и утащу овцу. Ты за ней гонись. Я овцу брошу и убегу. Увидят овчары, какую службу ты сослужила, — снова тебя кормить станут.

Сказано — сделано. Только стало смеркаться, как волк подкрался к овчарне, схватил овцу и потащил её. Старая собака погналась за волком и скоро назад овцу притащила. Овчары стали снова собаку кормить.

Вскоре встретил волк собаку и говорит:

— Я своё дело сделал. А ты чем мне отплатишь? Я есть хочу.

— Во-он в том доме свадьба, — говорит собака. — Еды там полным-полно. А гости во дворе пляшут. Войди в дом и ешь, чего душа просит. Только не пей вина, а то быть беде.

Волк так и сделал. Прокрался в дом, наелся как следует, видит — вино стоит. Не утерпел, выпил, развеселился и стал волчьи песни петь — во весь голос выть. Гости услыхали, прибежали в дом, стали волка чем попадя бить. Еле спасся волк. Прибежал к собаке и говорит:

— Я тебе доброе дело сделал, а меня из-за тебя поколотили. Хочу с тобой биться!

А собаке что делать?

— Ладно, — говорит, — давай биться!

Пошёл волк в лес собирать подмогу — медведицу бабу Мецу позвал, куму Лисану и кабана. А собаке кого звать? Позвала кошку да утку. И отправилась на битву с волком. Кошка впереди идёт. Утка следом переваливается. Собака сзади шагает.

Волк и его дружки врагов уже поджидают. Медведица баба Меца на дерево влезла — посмотреть, какое такое войско собака ведёт? А те уже близко. Кошка впереди идёт, хвостом туда-сюда вертит, а утка крякает: «Кряк, кряк, кряк».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Автор неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Болгарские народные сказки отзывы


Отзывы читателей о книге Болгарские народные сказки, автор: Автор неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x