LibKing » Книги » Детская литература » Сказка » Автор неизвестен - Болгарские народные сказки

Автор неизвестен - Болгарские народные сказки

Тут можно читать онлайн Автор неизвестен - Болгарские народные сказки - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Сказка, издательство «Веселка», год 1979. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Автор неизвестен - Болгарские народные сказки
  • Название:
    Болгарские народные сказки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    «Веселка»
  • Год:
    1979
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Автор неизвестен - Болгарские народные сказки краткое содержание

Болгарские народные сказки - описание и краткое содержание, автор Автор неизвестен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перед вами книга болгарских народных сказок — новый для вас, захватывающий мир. Но не только новое, но и знакомое встретите вы в этих сказках. Прочтете, например, сказку «Лиса и аист» и скажете: «Это же так похоже на украинскую сказку про лису и журавля». А «Страшный котенок» очень напоминает «Господина Коцкого»… Дело в том, что это — так называемые «бродячие сюжеты»; это сказки, будто путешествуют от народа к народу, существуют во множестве вариантов. Прочитайте эту книгу, и вы лучше узнаете болгарский народ, его жизнь, обычаи, культуру. Рисунки Николая Андреевича Стороженко. Для младшего школьного возраста.

Болгарские народные сказки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Болгарские народные сказки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор неизвестен
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Выслушав коня, змея подстегнула мужика, и они пошли дальше. Шли, шли и встретили собаку. Змея остановила его и рассказала все так, как и лошади. Собака, едва дослушав ее, пролаяла злорадно:

— Ешь, ешь! Человеку нельзя верить.

— Почему? — спросил человек.

— Послушайте, — начала собака. — Когда я была щенком, хозяйка мыла меня дважды, а то и три раза в день и все с мылом. Обедала я за одним столом с хозяевами, спала в теплом углу. А когда состарилась, выбросили меня во двор. Много лет я охраняла усадьбу от лихих людей. А когда уже совсем негодной стала, выбросили меня прочь на улицу. Как-то я попыталась вернуться назад. Так что бы вы думали? Закрыли ворота, стали все, кто с цепом, кто с камнем, и так меня избили, что уже едва живого выбросили на помойку. Никуда мне деваться, вот и иду я топиться. Поэтому и говорю: человек не помнит добра. А значит, верить ему нельзя.

Змея подстегнула мужика, и они пошли дальше искать третьего, последнего. К счастью для мужика, навстречу шла кумушка лиса. Змея позвала ее, а человек тайком показал лисе свои пальцы. Та поняла, что он обещает ей десяток кур, но пошла дальше, вот вроде как и не слышит змеи. Тогда змея громче попросила ее остановиться на минутку и рассудить их с мужиком.

Лиса стала поодаль и говорит:

— О каком суд можно тут говорить, когда ты взяла его за горло и душишь? Отпусти его, если хочешь, чтобы я вас рассудила.

Змея спустилась вниз и начала свой рассказ:

— Меня схватил один человек, закрыл в кувшин и забросил в реку…

— Погоди, — прервала ее лиса, — если ты действительно хочешь, чтобы я выслушала вас, то не лги так беззастенчиво: как могла такая здоровенная змеюка поместиться в том кувшине?

Теперь человек вступил:

— Правда, правда, так и было. Я ее оттуда выпустил.

Лиса повернулась к нему:

— И ты, человек, меня обманываешь! Я и родному отцу не поверила бы!

Змея рассердилась и залезла в кувшин, только голова сверху осталась.

— А, видишь, — сказала лиса. — Всё-таки не помещаешься!

И тогда змея залезла с головой. Лиса моргнула мужику, тот и закрыл кувшин.

— Забрось кувшина в болото, — сказала лиса, — и больше никогда не судись со змеями. А когда принесешь кур, ищи меня здесь.

Мужчина от всей души поблагодарил лису и сказал:

— Пусть же отныне будет так, чтобы нигде без тебя суд не вершился!

С тех пор повелось, что судьи и владыки носят лисьи шубы.

Вечером мужчина вернулся домой и положил в корзину двенадцать кур А жена ему - фото 25

Вечером мужчина вернулся домой и положил в корзину двенадцать кур.

А жена ему:

— Куда это ты собираешься?

Тогда он рассказал обо всем, что произошло с ним. Женщина подумала: «Ох и дурак мой муженёк! Отдавать кур лисе!» И когда человек, натерпевшийся за день, крепко заснул, женщина встала и вместо кур посадила в корзину борзую.

Утром человек вскочил, спросонья, не взглянув в корзину, забросил её за плечи и отправился в условленное место. Свистнул раз, другой — а лиса уж и здесь. Стала прямо у корзины, да вытаращила глаза, чтобы кур напугать. А когда человек открыл корзину, то и глазом моргнуть не успел, как борзая разодрала лису. Только и молвила бедная:

— А и действительно человеку верить нельзя!

Человек медведь и лиса Перевод с болгарского на украинский Марины Шегеды - фото 26

Человек, медведь и лиса

Перевод с болгарского на украинский Марины Шегеды
Пересказ на русский (за неимением перевода) компилятора
Один человек ушел в лес опушку распахать Вплоть навстречу ему идет медведь - фото 27

Один человек ушел в лес опушку распахать.

Вплоть навстречу ему идет медведь.

— Слушай, приятель, давай вместе работать!

Ладно, — сказал человек, — только тогда я выпрягу одного вола, чтобы он попассся и впрягу тебя.

Медведь согласился.

Пахали, пахали, вспахали поле.

— Посеем пшеницу! — сказал медведь.

Посеяли. Стерег пшеницу медведь, стерег все время, пока она росла и поспевала. Потом пришел человек жать и спросил медведя:

— Как будем урожай делить? Кому вершки — тебе или мне?

— Мне корешки, тебе — вершки, — ответил медведь.

Сжали пшеницу, обмолотили, разделили — мужику зерно, а медведю — солома!

— Ну, приятель, ты меня обманул! Посадим теперь картошку!

Посадили картошку. Растили, окучивали ее — один раз, второй. Хорошая выросла картошка. Медведь говорит:

— Теперь мне вершки, тебе — корешки!

Мужик согласился. Выкопали картошку, он забрал ее, а медведю осталось сухое картофельную ботву.

— Ты снова обманул меня, — заревел медведь. — Я тебя съем!

Тут бежала мимо лиса, услышала этот разговор и говорит:

— Не бойся, мужик, я тебя спасу!

Выбежала на холмик и закричала оттуда:

— Мужи-ы-ы-к, а есть около тебя медведи, волки?

Медведь испугался и просит мужика:

— Кричи, что нету!

Тот и кричит:

— Нету, нету!

— А что это там у тебя — не пень?

Медведь просит:

— Говори: «Пень, пень!»

И тот отвечает:

— Пень, пень!

— Мужик, а там у тебя мешок? — спрашивает лиса.

Тот в ответ:

— Есть, есть!

— А! Ну, сунь-ка в мешок этот пень!

— Уложи меня, человек, в мешок, — сказал медведь.

— Мужик, а веревка у тебя есть?

— Есть, есть!

— Так завяжи мешок!

— Завяжи, человек, мешок, — повторил медведь.

— Мужчина, а у тебя есть палка?

— Есть, есть!

— Так ударь мешок палкой! Бей, сколько силы хватит!

Схватил человек палку и давай молотить по мешку. Бил, бил, пока медведь не сдох. Тогда лиса подошла к мужу и спрашивает:

— Мужик, а что ты мне дашь за то, что я спасла тебя от медведя?

— Дам тебе две курицы.

Попросил мужик ее подождать, пошел сам в кусты, бросил в сумку двух собак, завязал ее, а потом вернулся к лисе и говорит:

— Иди туда, вон за тот холмик и там развяжи сумку, а то набегут собаки, прогонят тебя и кур поедят.

Пошла лиса за бугорок, развязала сумку, собаки выскочили и разорвали ее.

Волк и сорока

Перевод с болгарского на русский Лидии Грибовой
Сорока сорока давай уйдем отсюда говорит както волк сороке Не могу я - фото 28

— Сорока, сорока, давай уйдем отсюда! — говорит как-то волк сороке. — Не могу я больше здесь жить!

— А чем тут плохое житьё? — удивилась сорока. — Погляди, какая красота вокруг, да и прокормиться нетрудно.

Махнул волк лапой.

— Так-то оно так, только несдобровать тут мне. Ведь где какой убыток случится — всё валят на волка. А от людей и от собак день-деньской покоя нет. Чуть только меня где почуют — ой! ай! Еле ноги уношу!

Подумала сорока и спрашивает: — А куда ты отсюда пойдёшь, кум Волчок?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Автор неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Болгарские народные сказки отзывы


Отзывы читателей о книге Болгарские народные сказки, автор: Автор неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img