Автор неизвестен - Болгарские народные сказки

Тут можно читать онлайн Автор неизвестен - Болгарские народные сказки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство «Веселка», год 1979. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Болгарские народные сказки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    «Веселка»
  • Год:
    1979
  • Город:
    Киев
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Автор неизвестен - Болгарские народные сказки краткое содержание

Болгарские народные сказки - описание и краткое содержание, автор Автор неизвестен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перед вами книга болгарских народных сказок — новый для вас, захватывающий мир. Но не только новое, но и знакомое встретите вы в этих сказках. Прочтете, например, сказку «Лиса и аист» и скажете: «Это же так похоже на украинскую сказку про лису и журавля». А «Страшный котенок» очень напоминает «Господина Коцкого»… Дело в том, что это — так называемые «бродячие сюжеты»; это сказки, будто путешествуют от народа к народу, существуют во множестве вариантов. Прочитайте эту книгу, и вы лучше узнаете болгарский народ, его жизнь, обычаи, культуру.
Рисунки Николая Андреевича Стороженко.
Для младшего школьного возраста.

Болгарские народные сказки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Болгарские народные сказки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор неизвестен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А мать-медведица все это видела и решила поблагодарить мужика.

— Ты сделал мне великое добро, человек, — сказала она. — Хочешь, мы станем друзьями?

Лесоруб согласился, и они подружились. Сначала мужик боялся медведицы, но мало-помалу привык к ней, и стали они большими друзьями. Каждый раз, когда дровосек приходил в лес, медведица помогала ему заготавливать дрова. Они встречались возле пещеры, где дровосек спас медвежонка. И каждый раз говорили, как добрые друзья.

Они так сдружились, что и целовались на прощание. Но однажды дровосек сказал медведице:

— Эх, добрый с тебя товарищ, все в тебе нравится мне, да только чувствую: есть в тебе что-то плохое.

Мужик не подумал, что этими словами обидит медведицу. А та только головой кивнула. Медведице камнем в сердце эти слова запали, больно ей стало, но она промолчала, только вытянула шею и попросила:

— Ударь меня топором по голове! Ударь, сколько силы имеешь, а то я тебя съем!

Дровосек растерялся, начал говорить медведице, что не может ударить ее. А та знай свое твердит:

— Ударь, и все! А не ударишь — так съем тебя!

Видит человек, не отступается медведица. Ну, замахнулся и ударил сильно, и нанес ей большую рану. Расстроенные разошлись, но договорились наведываться к той местности неподалеку от пещеры.

Не раз приходил туда дровосек, бродил возле пещеры, но медведицы больше не встречал. Думал-гадал: не погибла ли она от раны? Он до сих пор не мог понять, зачем медведица совершила такое, ведь они были хорошими друзьями. Прошло много лет, дровосек уже и забыл про медведицу. Но однажды случайно встретил ее в лесу. Узнали друг друга, поздоровались, разговорились, как старые знакомые. А когда дровосек составил на телегу дрова и хотел уезжать, медведица сказала ему:

— А ну, друг, осмотри-ка мою голову. Сможешь найти место, куда когда-то ударил меня топором?

Мужик развернул мех и видит: рана так заросла, что и рубца не видно.

— Вот чудо. И не сказал бы, что здесь была рана! — воскликнул он. — А я хорошо помню тот день. Будто вчера все это было; я очень сильно ударил тебя, даже думал, что ты погибла от глубокой раны.

И медведица тут ему и сказала:

— Видишь, мой друг, рана заросла, я уж и сама забыла о ней, но того, что ты сказал мне, не забуду до самой смерти. Поэтому запомни: и самая болезненная рана забывается, а плохое слово — никогда.

Страшный зверь Перевод с болгарского на русский Лидии Грибовой Опрокинул - фото 44

Страшный зверь

Перевод с болгарского на русский Лидии Грибовой
Опрокинул баловной котишка кувшин с молоком Хозяйка его за это побила - фото 45

Опрокинул баловной котишка кувшин с молоком. Хозяйка его за это побила, посадила в мешок, отнесла за село и сказала:

— Больше домой не возвращайся!

Остался котишка один под колючим терновником. Весь день сидел и плакал. А стало смеркаться — того пуще расплакался. Плачет-причитает:

— Ой, голодно! Ой, как холодно! И согреться-то мне, бедному, негде! А как бывало хорошо лежать у тёплого хозяйкиного очага!

В это время мимо бежала лиса. Спешила в село, добыть себе курочку на ужин. Слышит — кто-то неподалёку плачет. Да так жалобно! Подошла поближе и спрашивает:

— Братец, о чём ты так горько плачешь?

Рассказал котишка о своей беде. Лиса и говорит:

— Не горюй, а лучше покажи мне удобную лазейку в курятник. Хозяйка твоя сейчас спит и ничего не услышит. Добуду себе курочку на ужин. Хоть самую плохонькую. Покажешь лазейку — живи в моём доме. Вот уж где тепло!

Отвёл котишка лису в курятник. Унесла лиса самую лучшую курицу и позвала котишку в дом.

— Будешь мне названым братом, — говорит.

Лиса курицу уплетает, а котишке много ли надо? Так, съел самую малость и сыт. Подсел к огню, угрелся и замурлыкал. А лиса наелась и говорит:

— Надо пройтись немного, поразмяться.

А пошла на село. Забралась в курятник, куда её котишка водил, перетаскала всех кур, попрятала и домой возвращается. Подходит, слышит — котишка во сне мурлычет: «Хыр-мыр, хыр-мыр».

— Эх, — говорит лиса, — чем не музыка! Будто на гайде 2 2 Гайда — народный музыкальный инструмент, сходный с волынкой. свистит-играет! Потанцую-ка я! — и ну прыгать, ну вертеться. Полночи весёлый танец хоро́ 3 3 Хоро́ — народный танец-хоровод у болгар, македонцев, гагаузов, сербов, хорватов, молдаван, румын и др. Исполняется обычно под аккомпанемент оркестра. плясала.

Поутру побежала своим названым братом-музыкантом похвастаться. Подивились звери.

— Ах, кума Лисана, мы тоже хотим музыку послушать.

— Э-э, не так это просто, — отвечает им лиса. — Приготовьте сначала угощение, да получше, он у меня поесть любит. А потом и приглашайте нас в гости. Увидите, что за диво дивное у нас в лесу появилось.

Согласились звери. Закололи двух баранов, трёх буйволов, шесть коров да с десяток коз. Сложили всё в большой котёл, поставили на огонь. А зайца послали к лисе с приглашением.

Взмахнул заяц своими длинными ушами и в тот же миг очутился у лисицыного дома. Вышла лиса навстречу. Поклонился ей заяц и говорит:

— Милости просим, кума Лисана, вместе с твоим братом-музыкантом на пир пожаловать.

Сказал так и со всех ног назад пустился. Так звери ему наказывали. Однако бежит, а сам думает: «Ну кто дознается, если я с дороги сверну и в кустах схоронюсь? Хоть бы одним глазком на того музыканта взглянуть. Уж очень лиса его расхваливала». И — нырк! в придорожные кусты. Ещё и спрятаться как следует не успел, как слышит — издали доносится: «Хыр-мыр, хыр-мыр». То котишка с лисой идут. Котишка мурлычет, а развесёлая лиса идёт — приплясывает, платочком помахивает, крутится, подскакивает — хоро танцует.

Поравнялись они с кустами, где заяц прятался. Самого-то зайца не видно, а хвост из кустов торчит. Ветер дует, пушинки на хвосте шевелит-раз-вевает. Котишка принял заячий хвост за мышь да как вцепится! Закричал заяц, рванулся что было сил и бросился наутёк. Хвост в когтях у котишки остался. И так и сяк повертел хвост котишка. Нет, не мышь это. И украсил заячьим хвостом свою шапку.

А заяц прибежал, кричит:

— Ну и страшный зверь! Как бы всех не съел! Бегите отсюда, пока целы! — Сказал так и вихрем прочь умчался.

«Полно, верно ли?» — думают звери, да ведь своими глазами видят: заяц без хвоста остался. Бросились они прятаться. Кто потрусливей — подальше. Кто посмелее — неподалёку затаился. Думают: глянут, что за зверь такой у них в лесу объявился, — и бегом!

Кабан в кучу листьев зарылся.

Медведица баба Меца на кривой дуб залезла.

А черепаха на высокий холм взобралась.

Вот вышли на поляну лиса с котишкой. Котёл с едой вовсю кипит-булькает, а никого нет. Котишка мурлычет-посвистывает, словно на гайде играет, лиса прыгает, кружится — хоро танцует, а сама всё ближе да ближе к котлу подвигается.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Автор неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Болгарские народные сказки отзывы


Отзывы читателей о книге Болгарские народные сказки, автор: Автор неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x