Элка Эвалдс - Бабушкина магия

Тут можно читать онлайн Элка Эвалдс - Бабушкина магия - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Сказка, издательство ЭКСМО, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Бабушкина магия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЭКСМО
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-106925-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элка Эвалдс - Бабушкина магия краткое содержание

Бабушкина магия - описание и краткое содержание, автор Элка Эвалдс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Уилл обожал свою бабушку Герти. Но он и представить не мог, что она скрывала ото всех ОГРОМНУЮ ТАЙНУ! Обычная с виду старушка, она была… предводительницей секретного вязального клуба, члены которого владеют магией! Оказывается, все вещи, которые связала бабуля для своих родных, обладают огромной волшебной силой! И теперь за ними охотится загадочный незнакомец, недавно прибывший в город. Кто он? Почему он хочет заполучить бабулины свитера? Неужели он задумал что-то опасное? Уиллу предстоит это выяснить! Но сначала придётся подружиться с бабулиными подругами и узнать новые невероятные секреты!
Тёплая история о волшебстве, силе семьи и самых крутых бабушках на свете!

Бабушкина магия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Бабушкина магия - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Элка Эвалдс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все бабушки замерли точно сурикаты, вглядываясь в даль.

Это был «Нортон Доминатор».

— Это Фитчет! — крикнул Уилл.

— Уходим! — скомандовала Матильда.

— Мигалка с сиреной! — воскликнула Гортензия.

Все погрузились в мотоциклы, Уилл устроился в коляске «Буллета» рядом с сумками шерсти.

— Держитесь крепко! — скомандовала Матильда, заводя мотор. По ощущениям это было всё равно что ехать на перфораторе.

Рядом Гортензия завела второй мотоцикл и помогла Доркас сесть на место водителя. Жунь-Ю села в коляску «Скрэмблера» с двумя сумками шерсти, Айви забралась позади Матильды, свесив ноги с правого бока мотоцикла.

— Вперёд! — крикнула Гортензия.

«Скрэмблер» с рёвом сорвался с места, подняв облако пыли. «Буллет», подпрыгивая на каменистой дорожке, последовал за ним. Уилл вцепился в края коляски, чтобы не вылететь из неё, и оглянулся назад. Это определённо был Джаспер Фитчет, и уже можно было разглядеть тонкую линию его ухмылки: пригнувшись к рулю «Доминатора», он ещё сильнее сжал губы.

— Быстрее! Быстрее! — закричал Уилл, перекрывая шум мотора.

Бабушки поднажали, вписываясь в плавные повороты дорожки. Уилл снова оглянулся. У Фитчета был мощный мотоцикл, но на траве и гравии он уступал «Скрэмблеру», да и с бугристыми шинами «Буллета» тягаться не мог. Руль завихлял, и Фитчет сбавил скорость. Тем временем мотоциклы бабушек разве что чуть-чуть шли юзом на хлябистой дороге, только сумки с шерстью подскакивали на каждом уклоне и ухабе и точно бы выпали, если бы Уилл и Жунь-Ю их не держали. Расстояние между бабушками и Джаспером Фитчетом увеличивалось.

Дорожка снова повернула, и они наконец выехали на нормальную дорогу, достаточно широкую, чтобы мотоциклы могли ехать параллельно. «Скрэмблер» выехал на ровное покрытие, «Буллет» поднажал. Постепенно «Буллет» подобрался к «Скрэмблеру» — мотор ревел на полной мощности, — и мотоциклы шли уже бок о бок: «Буллет» слева, «Скрэмблер» справа.

Но к этому времени «Доминато» тоже выехал на дорогу, и расстояние снова начало сокращаться. Джаспер Фитчет, сведя брови, широко улыбался.

— Он приближается! — вскрикнул Уилл.

Сидящая позади Матильды Айви надела на голову мешок в виде далека и, держась левой рукой за плечо Матильды, примерилась, чтобы встать на «Скрэмблер».

— Не упади! — взвизгнула Жунь-Ю, сжимая сумки, норовящие выпрыгнуть из коляски.

Они уже подъезжали к городу, и по обочинам выстроились зрители. Видимо, сегодня утром должна была состояться гонка, и люди пришли занять места получше. Хорошо, что они ещё не перекрыли дорогу, подумал Уилл.

Когда Айви с развевающимися серебристыми косами выпрямилась и протянула правую руку и ногу в сторону «Скрэмблера», раздались громкие овации.

— Это Белые Шлемы! — послышалось из толпы.

— Это Мотодивы!

Айви, помахав им, улыбнулась и шагнула над пустотой — и её правая нога встала на край коляски «Скрэмблера».

— Уррра! — взревела толпа, когда Айви, стоя на обоих мотоциклах, вытянулась в форме буквы «Х».

Уилл снова оглянулся. Джаспер Фитчет был уже очень близко: переднее колесо его мотоцикла вклинивалось между мотоциклами бабушек, пытаясь их разделить. Наклонившись вперёд, он оторвал левую руку от руля и потянулся к Уиллу.

— Уррра! — кричала Айви. — Где…

Фитчет рванулся вперёд и схватил трепещущий край сумки Уилла.

— Нет! — заорал Уилл и изо всех сил потянул сумку на себя.

Вылетев из руки Фитчета, сумка врезалась Матильде в спину. Мотоцикл вильнул буквально на секунду, но этого оказалось достаточно. Айви пошатнулась и замахала руками, чтобы восстановить равновесие. Уилл и Жунь-Ю вскочили, чтобы поддержать её — и выпустили из рук сумки. Сумки с шерстью точно в замедленной съемке вылетели из колясок и поплыли по воздуху. Уилл оглянулся и успел только увидеть, как сумки ударили Фитчета в грудь… а затем перед глазами всё завертелось.

Холодный ветер обжёг лицо Уилла, и ему показалось, что кто-то стукнул его ледяным молотом по пальцам, сжимавшим край коляски.

А потом они шмякнулись об асфальт. Матильда затормозила так сильно, что заднее колесо оторвалось от земли, и мотоцикл чуть не перевернулся. Рядом завихлял «Скрэмблер» и остановился перед «Буллетом». Айви воспарила в небо и, кувыркнувшись в полёте, приземлилась на живую изгородь.

Все бабушки тут же соскочили с мотоциклов и бросились к ней:

— Айви, ты в порядке?

Айви со смехом села.

— Это было невероятно! — крикнула она.

— Ты не пострадала?

— Нет, просто класс! — засмеялась Айви. — У нас получилось?

— Получилось!

Они были на знакомой дорожке. Прямо впереди за деревьями поднималась башня аббатства Вязантона.

— Но наша шерсть досталась Фитчету! — сказал Уилл.

— На самом финише! — заметила Гортензия.

Но сегодня уже ничто не могло испортить бабушкам настроение.

— Не переживай, — махнула рукой Жунь-Ю. — У нас есть та, что была в рюкзаке Софи.

— В моём тоже немного есть, — сказал Уилл.

Жунь-Ю и Гортензия помогли Доркас слезть с мотоцикла.

— Я так с прошлого тысячелетия не веселилась! — улыбалась она.

— Как в старые добрые времена, да? — заметила Матильда.

— Постойте, — сказал Уилл. — Вы что, на самом деле были… Мотодивами ?

— Хм-м… ну, ты можешь так думать, — сказала Гортензия.

— Хотя сказать наверняка мы не можем, — рассмеялась Матильда.

— Не верь ни единому слову! — подмигнула Айви.

Уилл немного расстроился, что не проехал на мотоцикле до самого дома, но ему пришлось согласиться с Жунь-Ю — из-за шума мотора он не сможет незаметно пробраться в дом. Бабушки оставили его в конце проулка, и Уилл скользнул в заднюю дверь за секунду перед тем, как папа, зевая, спустился вниз.

— Ух ты, как я заспался! — сказал он, потягиваясь. — А завтра в музее День открытых дверей. Надо бы мне ещё поработать над докладом и узнать, получится ли набрать ещё волонтёров.

В гостиной они обнаружили Софи — она спала на диване в грязной пижаме и красных резиновых сапогах.

— Что вы двое тут устроили? — спросил папа, переводя взгляд с Софи на Уилла. — Это у тебя в волосах можжевельник?!

— Мы проснулись очень-очень рано, — сказал Уилл. — И не хотели вас будить, поэтому мы… э-э-э… пошли поиграть на улицу.

В каком-то смысле так оно и было.

— Ну, — сказал папа, почесав затылок, — пойду готовить вам завтрак.

Когда мама убедилась, что ни у кого из них нет температуры, никто не стал возражать против того, что Софи и Уилл, позавтракав яичницей, отправились в свои комнаты спать.

23

Дзинь Уилл резко открыл глаза Шерсть Бабушки Софи Он слез с кровати и - фото 36

Дзинь!

Уилл резко открыл глаза. Шерсть. Бабушки! Софи?!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элка Эвалдс читать все книги автора по порядку

Элка Эвалдс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бабушкина магия отзывы


Отзывы читателей о книге Бабушкина магия, автор: Элка Эвалдс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x