Элка Эвалдс - Бабушкина магия
- Название:Бабушкина магия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-106925-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элка Эвалдс - Бабушкина магия краткое содержание
Тёплая история о волшебстве, силе семьи и самых крутых бабушках на свете!
Бабушкина магия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Чисто.
Точно две огромные статуи они замерли по обе стороны от двери, при этом по-прежнему окидывая взглядом комнату.
Уилл с колотящимся сердцем замер на месте.
В магазин зашла маленькая старушка, которую он никогда прежде не видел, на ней было стёганое пальто и шёлковый шарфик, завязанный под подбородком. Она тихо просеменила к мистеру Фитчету и наклонилась, чтобы взять у него из рук конец шарфа. Мгновение она его разглядывала, изучая Рассеивающую Петлю, а затем Петлю Слушания, которую Фитчет провязал в конце, а потом сама взяла спицы и добавила финальную петлю. Лёгким поворотом запястья она раскинула Рассеивающий Шарф так, что он лёг вокруг неподвижно лежащего Джаспера Фитчета.
По зданию пронёсся тихий шорох, словно сами собой развязывались тысячи узлов и нитки падали на пол. Когда звук замер, в воздухе повисли тысячи сверкающих золотых искр. По фабрике просвистел ветер — и вот уже золотистые искры, точно снежинки, плывут к небу, вокруг здания, оседают на деревьях, летят над парковкой и кружатся над поверхностью реки словно блестящие лепестки.
Бабули высыпали из примерочных, уже в своей одежде. Сначала они застыли неподвижно, широко распахнув глаза. Потом все одновременно присели в реверансе. На удивление грациозно.
Ещё один мужчина в тёмном костюме поднялся по винтовой лестнице из подвала. В руках он нёс две сумки, из которых торчали пушистые пучки шерсти цвета орехового пирога, поблёскивающего золотом. Одну из сумок мужчина протянул Жунь-Ю. От удивления у неё отпала челюсть, но она тут же овладела собой и взяла сумку, изящно склонив голову.
Бабушка в стёганом пальто посмотрела на Жунь-Ю со сдержанной улыбкой и степенно кивнула ей. Потом повернулась к Уиллу, окинула его взглядом с головы до ног, словно собиралась снимать мерки, и удовлетворённо кивнула.

— Так держать, — сказала она всем в зале.
Корги последовали за ней к выходу.
Джаспер внезапно пришёл в себя:
— Это была… Это была…
— Это была Спицведьма, олух, — сказала Айви.
— Глава Содружества, Защитница веры, — сказала Гортензия.
— Герцогиня Эдинбургская и Нормандская, — сказала Матильда.
— Сверхбабушка, — сказала Айви.
— Лорд Мэна, — сказала Доркас.
— Её Величество, королева, — сказала Жунь-Ю.
29

По всему Вязантону распускались джемперы. По всему городу волшебная пряжа стряхивала чары, и часть их всё ещё висела на деревьях, когда Уилл две недели спустя шёл по саду.
— Эй, Уилл! — крикнула Рози с соседнего участка. — Хочешь посмотреть на полосатый георгин?
— Извини! Тороплюсь, — сказал Уилл.
Пинглы отстраивали свой сарай — после того случая в четверг, когда они пытались сделать греческий огонь.
— Эй, Уилл, — позвал Алекс, — хочешь посмотреть новый ТАРДИС [1] ТАРДИС — синяя полицейская будка из сериала «Доктор Кто». Впрочем, на самом деле это никакая не будка, а машина времени и космический корабль! ( Прим. ред .)
? Теперь там хватит места для всего комплекта доспехов!
— В другой раз! — ответил Уилл, открыл калитку и выскользнул на улицу.
— Не хочешь помочь с кормушками, Уилл? — спросила мисс Виолетта с другой стороны улицы. — У меня новая осенняя смесь семечек.
— Не прямо сейчас, но спасибо: я уверен, что Софи захочет.
— Уилл, у меня новые ходули! — сообщила Оливия, голова которой торчала над забором.
— И мы все втроём можем прыгать одновременно! — подхватила Энни. Они прыгали в такт барабанам и скрипкам в саду, где репетировали танцоры.
— Простите! Надо бежать!
Он направлялся в Вязальную, на первое собрание Банды Бабушек с тех пор, как их Узел официально вошёл в состав Вязорга.
Когда Уилл пришёл, Холли стояла у кассы и упаковывала в пакет мотки лиловой пряжи повышенной пушистости вместе с новыми спицами для одной взволнованной леди.
— Спасибо вам! — с улыбкой сказала Холли. — Приходите ещё и дайте нам знать, как продвигается ваш проект!
Дверь закрылась под звон колокольчиков.
— Быстро! — сказала Холли, и её улыбку как ветром сдуло. — Пожалуйста, можешь повернуть ту табличку? Весь день такой наплыв людей — я просто умираю…
— Там что, Уилл пришёл? — послышался голос сверху.
— Да, это я! — ответил Уилл и, повернув на двери табличку с надписью «ЗАКРЫТО», поднялся наверх по винтовой лестнице.
Все бабушки сидели вокруг стола, заваленного шарфами, шапками и шалями, и вязали. Люди быстрее восстанавливались после джемперов от «Фитчет и Хорьки», когда надевали что-то из добротных волшебных изделий, а помощь приходила из всех отделений Вязорга. С помощью хорьков мистера Фитчета бабушки распространили их почти по всему Вязантону, чтобы никто из пострадавших не остался обделённым.
Джаспер Фитчет тоже сидел за столом. Нечестивый Вязальщик наконец-то работал над своим Джемпером Слушания.
— Вы заметили, — как-то раз спросила Гортензия, — что те охранники под своими тёмными костюмами носят Жилеты Слушания?
— Интересно, носит ли Джемпер Слушания её величество, — задумалась Матильда.
— Её величеству не нужен Джемпер Слушания, — заметила Доркас. — Её величество и есть Джемпер Слушания.
— Я слышала, что у неё есть Трусы Слушания, — сказала Айви.
Жунь-Ю смерила её фирменным тяжёлым взглядом.
— Айви, — вздохнула она. — Мы не говорим о королевском белье.
Холли поднялась по лестнице и вместо того, чтобы сесть за стол, легла на коврик, подложив руки под голову.
— Я выдохлась! — заявила она.
— Причём капитально! — добавила Айви.
— Не знаю, был ли когда-нибудь в магазине такой ажиотаж, — заметила Жунь-Ю. — Я и сама подустала.
— Измотана и разбита, — сказала Матильда.
— Истощена и загнана, — сказала Гортензия.
— Замучена, забита и измочалена, — сказала Доркас.
Уилл тоже устал, он ведь носился по всему городу, распихивая шапки и шарфы по почтовым ящикам.
— Надеюсь, вы позволите мне заварить на всех чай! — сказал мистер Фитчет, вскочив с места. — Я буду только счастлив.
Он не горел желанием публично извиняться, но зато всегда таскал коробки, открывал двери и подвозил Доркас до магазина. Он по-прежнему носил аккуратные твидовые костюмы с галстуком, но его воротничок был уже не такой жёсткий, и он не расставался со связанным бабулей джемпером.
— Итак, — сказала Жунь-Ю, как только Фитчет спустился на первый этаж, — решение единогласно? — Она окинула взглядом круг, и все кивнули.
— Он противный маленький хорёк, — усмехнулась Айви, — но, полагаю, он наш противный маленький хорёк.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: