Элка Эвалдс - Бабушкина магия
- Название:Бабушкина магия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-106925-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элка Эвалдс - Бабушкина магия краткое содержание
Тёплая история о волшебстве, силе семьи и самых крутых бабушках на свете!
Бабушкина магия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Уилл и Холли, вы согласны?
— Ой, а что, мы тоже в счёт? — спросила Холли, которая уже сидела, улыбаясь кривой улыбкой.
— Ты теперь младший член Вязательного Узла Вязальной Вязантона, — сказала Жунь-Ю. — И ты тоже им станешь, Уилл, как только закончишь свой Джемпер Слушания.
Бабушки решили в ускоренном порядке научить Уилла Петле Слушания, потому что он и так уже много знал о волшебном вязании.
— Так что вы оба можете голосовать.
Проголосовали единогласно.
Когда Джаспер, поднявшись обратно, поставил поднос, на котором звякнули чашки с чаем и блюдца с тортом, Жунь-Ю торжественно провозгласила:
— Джаспер, рада вам сообщить, что вы с испытательным сроком приняты в Вязательный Узел Вязальной Вязантона, и дальнейшая ваша участь будет зависеть от того, как вы завершите Джемпер Слушания, Боевой Кардиган и двенадцать вязальных проектов в качестве общественно полезных работ под надзором вышеупомянутого Узла, — она откашлялась, — то есть под нашим. Также, — продолжала Жунь-Ю, — мы назначаем вас Хранителем Снаряжения, что подразумевает под собой гребни и… веретёна… и награждаем вас фирменной шляпой.
Шляпа была в форме котелка, только, разумеется, вязаная и в разноцветную полоску. Жунь-Ю передала её Джасперу, который улыбался от уха до уха. Бабушки решили, что знак отличия так обрадует Джаспера, что в дальнейшем он точно будет предан идеалам Вязорга — и, судя по всему, оказались правы. И ничего страшного, что котелок был провязан Петлёй Честности.
— Я… Я… благодарю вас… я не знаю, что сказать! — Джаспер сиял.
— Ничего не говорите, — улыбнулась Холли. — Просто разливайте чай.
— Теперь, — сказала Жунь-Ю, когда все расселись и взяли себе по куску фруктового торта с изюмом и ромом (фирменное блюдо Джаспера), — я зачитаю электронное письмо из Вязорга, пока оно не самоуничтожилось.
Все бабушки захлопали в ладоши и затопали ногами.
— Во-первых, нас поздравляют с тем, что наша авторская схема вязания, известная под названием «Рассеивающая Петля», с этих пор числится в Книге схем Вязорга. Она занесена в класс А, к которому относятся чрезвычайно полезные схемы.
Все бабушки зааплодировали, а Доркас выглядела особенно довольной.
Оказалось, что одним из условий для вступления в Вязорг или возобновления членства после утраты главы Узла было изобретение собственной схемы вязания. Бабушки уже планировали презентовать Семимильные Тапочки для номинации на награду Вязорга после того, как они их перевяжут.
— Во-вторых, нам настоятельно рекомендовали продолжать исследования Герти касательно получения волшебной шерсти на Острове Мэн. Нас попросили продолжать эксперименты и узнать, удастся ли нам в будущем году повторить результаты этого.
— Ух ты! Мы сможем поехать на классический Трофей Туристов! — обрадовалась Айви.
— Кхм, — прокашлялась Жунь-Ю. — Судя по всему, они знали, как собрать шерсть, но не догадывались, что её сила может возрасти при условии, что её собирали дети. Они полагают, что это происходит потому, что дети превращают сбор шерсти в игру и веселье её заряжает.
Тут уж Холли хихикнула и расплылась в довольной улыбке.
— Они также с интересом отмечают, что наша мэнская шерсть даже лучше той, что собирала Герти! Они считают, это связано с тем, что овцы были дикие и ели ту траву, которую выбирали сами.
— Сестра Недуга так и сказала! — настала очередь Уилла довольно улыбаться.
— И наконец, нашего представителя приглашают в будущем году в Шотландию для помощи в сборах волшебной шерсти с древних стад Вязорга.
Тут уже все довольно заулыбались.
— За Вязательный Узел Вязальной Вязантона! — сказал Джаспер.
И все подняли чашки.
30

Так странно было снова вернуться в школу. Все где-то побывали — даже если это была просто палатка в саду у бабушки. Робин и Изабелла, Энни и Оливия, Клара и Мариус, Финн и Вивьен — все были в Корнуолле. Бен ходил в пещеры в Уэльсе. Рафи с братьями ездили в Индию, а Генри и Джейкоб — в Америку. Колин разъезжал по Ирландии в доме на колесах, а Руби посещал цирковую школу. Уилл хотел рассказать им про Остров Мэн и гонке на мотоциклах и о том, каково это — проснуться в ночи и обнаружить в своей комнате хорьков. Но на самом деле он смог сказать только «Умерла моя бабушка, и я учился вязать».
— Ты учился вязать ? — удивился Колин.
— Моряки вяжут, — пожал плечами Уилл. — И мой дедушка умел вязать. Что тут такого? Это весело.
Колин принялся дразнить его «бабушкой», но Уилл только смеялся. Забавно. В прошлом году он наверняка придумал бы для Колина ответную кличку, и весь урок математики они бы кидались друг в друга ластиками. Но теперь ему было всё равно. В конце концов, у него была замечательная бабушка. Практически шпион. Практически ведьма — в хорошем смысле слова, разумеется.
Колин попытался подначить Рафи, чтобы он тоже смеялся над Уиллом, но тот только бросил:
— Не трещи о том, чего не понимаешь. — Он метнул на Уилла быстрый взгляд, и Уилл понял, что он не забыл про одну вполне конкретную скакалку.
Но при этом было действительно здорово вернуться к нормальной жизни: просто ходить в школу, играть в футбол на улице и пытаться сделать так, чтобы велосипед ездил быстрее. Конечно, теперешняя «нормальная» жизнь была лучше прежней.
Джаспер Фитчет превратил свою фабрику в школу механики и ремёсел, а мама, благодаря удачной мысли, пришедшей ей в голову, когда она носила свой пёстрый джемпер, получила там прекрасную работу. Теперь в здании фабрики располагалась ещё и большая кухня. Папа Бена бронировал её дважды в неделю и с помощью огромных миксеров и гигантских противней продвигал свой новый кулинарный бизнес («Пекарня Бена»), Уилл и Бен иногда приходили ему помогать. Уилл и Софи после школы ходили к фабрике и играли на берегу реки, или бегали по винтовым лестницам, или помогали работникам в кафе (где, разумеется, подавали торты папы Бена).
Папа тоже повеселел. С тех пор как Уилл вручил ему фасолево-зелёную шапку, он успел написать два доклада и одну статью. Папа её обожал и называл Мыслительной Шапкой.
Даже хорькам теперь жилось лучше — они обитали в парке при ферме.
Кроме того, нормальная жизнь стала лучше ещё и потому, что теперь Уилл знал, что его младшая сестрёнка умеет приручать огромных псов и спасаться от похитителей, что благотворительные магазины могут быть завалены волшебными перчатками, что у их взрослой подруги есть волшебная скакалка, что любая пожилая леди может на самом деле оказаться крестоносцем на мотоцикле, выступающим против злых сил, и что он сам может в нужный момент прийти на помощь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: