LibKing » Книги » Детская литература » Сказка » Лаймен Баум - Удивительный волшебник из Страны Оз - английский и русский параллельные тексты

Лаймен Баум - Удивительный волшебник из Страны Оз - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Лаймен Баум - Удивительный волшебник из Страны Оз - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Сказка. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Удивительный волшебник из Страны Оз - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.45/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Лаймен Баум - Удивительный волшебник из Страны Оз - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Удивительный волшебник из Страны Оз - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Лаймен Баум, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Знаменитая сказочная повесть американского писателя Лаймена Фрэнка Баума, написанная в начале прошлого века, и сегодня пользуется огромной популярностью у детей. Потому что сегодня, как и многие десятилетия назад, детям интересны книги, полные удивительных и невероятных событий, книги, в которых живут добрые и злые волшебники, говорящие животные, фантастические создания…

Вместе с девочкой Дороти и её верным пёсиком Тото юный читатель отправится в волшебную Страну Оз. Его ждёт увлекательное путешествие, знакомство с добряком Страшилой, благородным Железным Дровосеком, Трусливым Львом и захватывающие, порой опасные приключения.

Удивительный волшебник из Страны Оз - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Удивительный волшебник из Страны Оз - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лаймен Баум
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Well, I'm not sure about Kansas, " said Oz, "for I haven't the faintest notion which way it lies. - Ну, насчет Канзаса я не могу ничего обещать, -пробормотал Оз, - потому что не знаю, в какой он стороне.
But the first thing to do is to cross the desert, and then it should be easy to find your way home. " Но главное - пересечь Гибельную Пустыню, а там уж нетрудно будет попасть и в Канзас.
"How can I cross the desert? " she inquired. - Как же мне пересечь пустыню?
"Well, I'll tell you what I think, " said the little man. - Сейчас я все расскажу, - отозвался человечек.
"You see, when I came to this country it was in a balloon. - Дело в том, что в эту страну меня занесло на воздушном шаре.
You also came through the air, being carried by a cyclone. So I believe the best way to get across the desert will be through the air. Твой домик забросило сюда ураганом Поэтому, похоже, и выбраться отсюда можно только по воздуху.
Now, it is quite beyond my powers to make a cyclone; but I've been thinking the matter over, and I believe I can make a balloon. " Мне не под силу взять и сделать ураган, но я хорошенько поразмыслил и думаю, что воздушный шар я сделать могу.
"How? " asked Dorothy. - Как? - спросила Дороти.
"A balloon, " said Oz, "is made of silk, which is coated with glue to keep the gas in it. - Воздушный шар, - пояснил Оз, - делается из шелка и наполняется легким водородом.
I have plenty of silk in the Palace, so it will be no trouble to make the balloon. У меня во дворце шелка видимо-невидимо, поэтому сшить шар не составит труда.
But in all this country there is no gas to fill the balloon with, to make it float. " Но здесь нигде не найти водорода, а без него шар не взлетит.
"If it won't float, " remarked Dorothy, "it will be of no use to us. " - Но если шар не взлетит, - заметила Дороти, -то какой же от него толк?
"True, " answered Oz. - Верно, - согласился Оз.
"But there is another way to make it float, which is to fill it with hot air. - Но есть и другой способ заставить его летать -наполнить горячим воздухом.
Hot air isn't as good as gas, for if the air should get cold the balloon would come down in the de-sert, and we should be lost. " Конечно, водород гораздо надежнее. Ведь если горячий воздух остынет, шар упадет в пустыне, и тогда нам конец.
"We! " exclaimed the girl. - Нам? - воскликнула девочка.
"Are you going with me? " - Вы полетите вместе со мной?
"Yes, of course, " replied Oz. - Ну конечно, - сказал Оз.
"I am tired of being such a humbug. - Мне надоело быть обманщиком.
If I should go out of this Pal-ace my people would soon discover I am not a Wizard, and then they would be vexed with me for having deceived them. Если я выйду из дворца, горожане живо обнаружат, что я никакой не волшебник и не мудрец. А тогда они страшно рассердятся на меня за то, что я так долго водил их за нос.
So I have to stay shut up in these rooms all day, and it gets tiresome. Поэтому мне приходится жить взаперти, а это очень утомительно.
I'd much rather go back to Kansas with you and be in a circus again. " Лучше я вернусь с тобой в Канзас и снова поступлю работать в цирк.
"I shall be glad to have your company, " said Dorothy. - Я с удовольствием полечу вместе с вами, -обрадовалась Дороти.
"Thank you, " he answered. - Благодарю тебя, - отозвался Оз.
"Now, if you will help me sew the silk together, we will begin to work on our balloon. " - Ну а если ты готова помочь мне сделать шар, мы можем приниматься за работу хоть сейчас.
So Dorothy took a needle and thread, and as fast as Oz cut the strips of silk into proper shape the girl sewed them neatly together. Дороти взяла нитку и иголку и стала сшивать куски шелка, которые нарезал Оз.
First there was a strip of light green silk, then a strip of dark green and then a strip of emerald green; for Oz had a fancy to make the balloon in different shades of the color about them. Сначала Оз приготовил кусок светло-зеленого шелка, потом кусок темно-зеленого шелка и наконец кусок изумрудного шелка. Ему хотелось, чтобы шар состоял из всех оттенков зеленого.
It took three days to sew all the strips together, but when it was finished they had a big bag of green silk more than twenty feet long. На шитье ушло целых три дня, но наконец работа была закончена, и получился огромный мешок - метров шесть длиной.
Then Oz painted it on the inside with a coat of thin glue, to make it airtight, after which he an-nounced that the balloon was ready. Оз смазал изнанку тонким слоем клея, чтобы шелк не пропускал воздух, после чего объявил, что шар готов.
"But we must have a basket to ride in, " he said. So he sent the soldier with the green whiskers for a big clothes basket, which he fastened with many ropes to the bottom of the balloon. - Только надо сделать еще корзину, где мы будем находиться, - добавил он и послал Солдата с Зелеными Бакенбардами за большой корзиной для белья, которую привязал веревками к нижней части шара.
When it was all ready, Oz sent word to his people that he was going to make a visit to a great brother Wizard who lived in the clouds. Когда все было готово, Оз объявил жителям Изумрудного Города, что собирается в гости к старшему брату, живущему за облаками.
The news spread rapidly throughout the city and everyone came to see the wonderful sight. Новость быстро распространилась по городу, и собралась огромная толпа, чтобы присутствовать при этом удивительном событии.
Oz ordered the balloon carried out in front of the Palace, and the people gazed upon it with much curiosity. По приказу Волшебника воздушный шар поставили на площади перед дворцом.
The Tin Woodman had chopped a big pile of wood, and now he made a fire of it, and Oz held the bottom of the balloon over the fire so that the hot air that arose from it would be caught in the silken bag. Железный Дровосек нарубил много дров и теперь устроил из них огромный костер. Нагретый воздух поступал прямо в шар, отчего тот стал разбухать и наконец раздулся до предела.
Gradually the balloon swelled out and rose into the air, until finally the basket just touched the ground. Шар так и рвался в небеса, и все уже было готово к отбытию.
Then Oz got into the basket and said to all the people in a loud voice: Оз забрался в корзину и громко объявил собравшимся:
"I am now going away to make a visit. - Я отправляюсь в гости.
While I am gone the Scarecrow will rule over you. В мое отсутствие вами будет править Страшила.
I com-mand you to obey him as you would me. " Слушайтесь его, как вы слушались меня.
The balloon was by this time tugging hard at the rope that held it to the ground, for the air within it was hot, and this made it so much lighter in weight than the air without that it pulled hard to rise into the sky. К этому времени воздушный шар до отказа натянул канат, которым был привязан к земле. Горячий воздух гораздо легче холодного, и он тащил шар вверх.
"Come, Dorothy! " cried the Wizard. - Быстро, Дороти! - окликнул ее Оз.
"Hurry up, or the balloon will fly away. " - Торопись, а то шар сейчас взлетит.
"I can't find Toto anywhere, " replied Dorothy, who did not wish to leave her little dog behind. - Я не могу нигде найти Тотошку! - в отчаянии крикнула девочка, которая не хотела улетать без своего маленького песика.
Toto had run into the crowd to bark at a kitten, and Dorothy at last found him. Как назло, Тотошка погнался за кошкой и затерялся в толпе.
She picked him up and ran towards the balloon. Наконец Дороти разыскала его, подхватила на руки и побежала к шару.
She was within a few steps of it, and Oz was holding out his hands to help her into the basket, when, crack! went the ropes, and the balloon rose into the air without her. До шара оставалось лишь несколько шагов, и Оз уже протянул руки, чтобы помочь ей взобраться в корзину, но в этот момент канат с треском лопнул и шар стал медленно подниматься - ввысь без нее.
"Come back! " she screamed. - Вернитесь! - звала девочка.
"I want to go, too! " - Я тоже хочу лететь!
"I can't come back, my dear, " called Oz from the basket. - Не могу! - кричал с шара Оз.
"Good-bye! " - Прощай, Дороти!
"Good-bye! " shouted everyone, and all eyes were turned upward to where the Wizard was riding in the basket, rising every moment farther and farther into the sky. Прощайте все! - Прощайте! - кричали собравшиеся, пристально глядя, как шар поднимается все выше и выше.
And that was the last any of them ever saw of Oz, the Wonderful Wizard, though he may have reached Omaha safely, and be there now, for all we know. Больше они не видали Оза, Волшебника Изумрудного Г орода, который, наверное, благополучно долетел до Омахи.
But the people remembered him lov-ingly, and said to one another: Горожане вспоминали его с любовью и говорили:
"Oz was always our friend. - Оз всегда был нашим другом.
When he was here he built for us this beautiful Emerald City, and now he is gone he has left the Wise Scarecrow to rule over us. " Still, for many days they grieved over the loss of the Wonderful Wizard, and would not be com-forted. Он построил для нас прекрасный Изумрудный Г ород, а когда решил нас покинуть, оставил правителем Мудрого Страшилу.
18. Away to the South 18. ПУТЕШЕСТВИЕ НА ЮГ
Dorothy wept bitterly at the passing of her hope to get home to Kansas again; but when she thought it all over she was glad she had not gone up in a balloon. Дороти горько оплакивала крушение надежды вернуться домой, в Канзас, но потом, когда еще раз все обдумала, то решила, что, может быть, и хорошо, что она не отправилась в опасное путешествие на воздушном шаре.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лаймен Баум читать все книги автора по порядку

Лаймен Баум - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Удивительный волшебник из Страны Оз - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Удивительный волшебник из Страны Оз - английский и русский параллельные тексты, автор: Лаймен Баум. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img