Микки Спиллейн - Крутой детектив США. Выпуск 3
- Название:Крутой детектив США. Выпуск 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Культ-информ-пресс
- Год:1993
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-8392-0071-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Микки Спиллейн - Крутой детектив США. Выпуск 3 краткое содержание
Произведения, вошедшие в сборник, опубликованы на языке оригинала до 27 мая 1973 года.
Крутой детектив США. Выпуск 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Юнона — королева богов и богинь. Ей дали хорошее имя.
Она предложила мне выпить, достав графин из бара, и я налил в фужер что-то сладкое и ароматное.
Мы разговаривали. Когда я старался быть вежливым, мой голос приобретал мерзкие интонации.
Мне казалось, что он вообще принадлежит не мне. Мы проговорили не менее часа, а может быть, всего несколько минут. Мы разговаривали, и она все время что-то проделывала со своим телом, будто проверяя на мне свое женское обаяние, и смеялась, отлично зная, что я плохо понимаю, что говорю и как реагирую.
Она осушила свой фужер и поставила его на стол; темный лак на ее ногтях контрастировал со сверкающим хрусталем. Ее голос вернул меня к действительности:
— Эта девушка, мистер Хаммер… вы говорите, она ушла с вашим другом?
— Могла уйти. Именно это я и хотел выяснить.
— Хорошо, я покажу вам фотографии, и вы ее узнаете.
— Нет, это не годится. Я ее никогда не видел.
— Тогда почему…
— Я хочу выяснить, что произошло прошлой ночью, мисс Ривс.
— Прошу вас, называйте меня Юнона.
Я улыбнулся ей.
— Вы полагаете, что они… занимались чем-то нехорошим? — она двусмысленно улыбнулась.
— Меня не касается, что они делали. Я просто хочу знать… Дело в том, что мой приятель… мертв.
Ее взгляд смягчился.
— О, весьма сожалею. Что случилось?
— Самоубийство, так говорят полицейские.
Юнона озадаченно закусила губу.
— В таком случае, мистер Хаммер…
— Майк, — поправил я.
— В таком случае, Майк, зачем впутывать сюда девушку? В конце концов…
— Мой друг был женат, — оборвал я. — Если какой-нибудь любопытный репортер учует скандальчик, пострадает семья. Если здесь присутствует что-то такое, я должен это устранить.
Она медленно кивнула, на ее лице было полное понимание.
— Вы правы, Майк. Я постараюсь выяснить, кто она. Вы сможете заглянуть завтра?
Я встал, держа в руке шляпу.
— Это было бы замечательно, Юнона. Тогда до завтра.
— Буду ждать. — Ее голос перешел в нижний регистр, когда она встала и подала мне руку.
Все ее движения были плавны, в глазах горел потаенный огонь. Я взял ее руку и держал в своей, пока не ощутил ответное приглашающее пожатие.
У двери я оглянулся, чтобы еще раз попрощаться, Юнона смотрела на меня снизу вверх и улыбалась. Я не смог найти подходящих слов. Что-то в ней меня возбуждало. Она была сложена, как богиня, а глаза говорили, что она намного лучше, чем кажется.
И еще они говорили о чем-то, что я должен был знать, но никак не мог вспомнить…
У лифта я обнаружил, что у меня есть сопровождающий. Этот сопровождающий ждал меня в конце холла, удобно устроившись у радиатора отопления и покуривая сигарету.
На этот раз на ней было больше одежды. Увидев меня, она раздавила каблуком сигарету и подошла ко мне с вполне определенной целью; мои глаза снова принялись раздевать ее.
— Возьми меня, — сказала она.
— Сначала нужно познакомиться…
— На черта тебе это нужно? — Огонек на табло стал красным, и я услышал, что в шахте загрохотал лифт.
— Считай, что я тебя уже соблазнил.
Она вернула мне улыбку, услышав, что лифт замедляет ход за стальными дверями.
— Прямо здесь?
— Ага.
— Послушай, я ведь не из робких — могу устроиться и в лифте.
Я коротко засмеялся, двери открылись, и она вошла в кабину. Может, она и не шутила, но я терпеть не могу такие сцены. Когда мы спустились на первый этаж, она просунула свою руку в мою и позволила мне вывести ее на улицу. Мы дошли до Бродвея, прежде чем она спросила:
— Если тебе действительно нужна официальная церемония знакомства, то меня зовут Конни Уэлс. А ты кто?
— Майк Хаммер, птенчик. Я был частным детективом. Недавно обо мне писали газеты.
Ее рот дрогнул в усмешке:
— В какую компанию я попала!
Мы повернули на север. Конни не спрашивала, куда мы направляемся, но когда мы прошли мимо трех баров подряд, я получил тычок под ребро и понял намек.
Бар, в который мы завернули, имел узкий, длинный зал со столиками для дам в глубине. Мы сели за столик в самом дальнем углу под бормотание официанта, плетущегося за нами.
Мы заказали пива, и я сказал:
— Содержать тебя необременительно, а?
— Ты небогат? — засмеялась она.
— Сейчас деньги у меня есть, — сказал я, — но тебе, детка, не удастся выудить их.
Она очень музыкально и искренне рассмеялась:
— Обычно мужчины хотят купить для меня все, что мне нравится. А ты не будешь?
Она потягивала пиво, поглядывая на меня поверх стакана глазами, блестевшими, как десятицентовики.
— Ну, может, пива и куплю. Моя подружка однажды мне сказала, что я ни за кого не должен платить. Ни за что.
Она серьезно посмотрела на меня:
— Она была права.
Подошел официант с подносом, на котором стояло еще четыре пива. Он поставил пиво, забрал деньги и, шаркая ногами, ушел.
Когда он отошел, Конни уставилась на меня и разглядывала целую минуту.
— А что ты делал в студии?
Я повторил ей все, что сказал Юноне.
Она потрясла головой:
— Я тебе не верю.
— Почему?
— Не знаю. Это звучит неправдоподобно. Почему какой-то репортер может заняться расследованием самоубийства?
Аргумент весомый, но у меня был готов ответ.
— Потому что он не оставил записки. Потому что дома у него было все в порядке. Потому что у него было много денег и никаких видимых неприятностей.
— Сейчас это звучит убедительнее, — сказала она.
Я рассказал ей о вечеринке, о том, что могло произойти, и спросил:
— Ты не знаешь, кто из девушек там был?
На этот раз смех ее был более глубоким.
— Ей-Богу, нет, по крайней мере, не знаю, что и сказать. Дело в том, что в агентстве две группы манекенщиц: те, кто демонстрирует одежду, и те, кто демонстрирует белье. Я одна из сдобных булочек, наполняющих собой трусики и ночные рубашки для торговцев нейлоновым бельем. Манекенщицы, демонстрирующие одежду, не могут наполнить собой даже бумажный пакет, поэтому они страшно завидуют нам, оплачиваемым значительно ниже, и относятся к нам, как к праху под ногами.
— Черт побери, — воскликнул я, — я видел нескольких — они не могут даже вздохнуть, иначе потеряют накладные бюсты.
Она поперхнулась пивом:
— Очень остроумно, Майк. Надо запоминать твои остроты.
Я допил и сдвинул пустые стаканы на край стола.
— Пойдем, детка, я доставлю тебя, куда ты хочешь; потом мне надо еще кое-что сделать.
— Я хочу домой, ты можешь кое-что сделать и там.
— Если ты не замолчишь, получишь по уху. Пойдем.
Конни засмеялась, откинув голову назад:
— Ну ты даешь! Добрый десяток парней был бы счастлив услышать от меня такое предложение.
— А ты говорила это десятку парней?
— Нет, Майк. — В ее голосе слышалось приглашение. Свободного такси в поле зрения не оказалось, и мы шли по Бродвею, пока не наткнулись на стоянку, где стояла машина; водитель дремал за баранкой. Конни влезла в машину, дала адрес на Шестьдесят Второй улице, потом зажала меня в угол и взяла за руку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: