Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
- Название:Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1945
- ISBN:978-5-17-134313-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках краткое содержание
Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.
Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.
«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»
Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…
«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»
Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, я знаю, как выглядят такие бирки, – кивнул Мейсон.
– Полиция нашла ключ от квартиры Фрэнка Пэттона в кармане его пальто, – продолжал рассказ Дрейк. – Очевидно, Пэттон отпер дверь и опустил ключ в боковой карман. Может, он запер дверь изнутри, а, может, не запер. Полиция считает, что не запер. Если бы запер, то оставил бы ключ в замке. Они думают, что у него была назначена встреча с какой-то женщиной. Может, с двумя сразу. Он оставил дверь не запертой, чтобы женщины сразу зашли.
– В таком случае кто, по мнению полиции, запер дверь?
Пол Дрейк опять посмотрел на Мейсона. На его лице будто застыла маска – полнейшее безразличие и бесстрастность, типичная для детектива.
– Полиция считает, что дверь за собой запер убийца, когда уходил, – объявил Дрейк.
– Вероятно, убийца забрался в квартиру по пожарной лестнице и таким же образом ушел, – высказал свое мнение Мейсон.
– В таком случае кто запер дверь?
– Фрэнк Пэттон.
– Но тогда почему он не оставил ключ в замке с внутренней стороны?
– Потому что автоматически положил в карман.
Пол Дрейк пожал плечами.
– Это вполне разумное объяснение, – продолжал Мейсон. – Люди часто запирают двери изнутри и опускают ключи в карманы.
– Со мной ты можешь не спорить, и доказывать мне ничего не надо, – заявил детектив. – Доказывать будешь присяжным. Я просто пересказываю тебе все, что выяснил.
– А сколько прошло времени после того, как соседка услышала звук падающего тела до появления полицейского? – спросил Мейсон.
– Может, минут десять. Женщина встала, оделась, спустилась в лифте, нашла полицейского, все ему рассказала, убедила его, что нужно пойти и проверить, что случилось, привела его к квартире. Потом они разговаривали с тобой, затем полицейский отправился на поиски ключа. В целом прошло минут пятнадцать. Десять минут до того, как полицейский появился в коридоре, и ты его увидел.
– За десять минут многое можно сделать, – заметил Мейсон.
– Но не вытереть пятна крови. Так быстро этого не сделаешь.
– Полиция знает адрес Брэдбери?
– Я не думаю, что Брэдбери особо интересует полицию. Навряд ли его ждет допрос с пристрастием, – высказал свое мнение Дрейк. – Они не знают, где он остановился, но, конечно, могут легко это выяснить, проверив гостиницы. Карл Манчестер знает, что Брэдбери можно найти через тебя.
– Мне пока удалось не выводить его на передний план, а сейчас еще и всплыла фамилия Дорая. Пусть Брэдбери так и остается в тени. Я хочу, чтобы газетчики писали про молодого возлюбленного, а не про богатого папика. Ведь в таком случае история предстанет совсем в другом свете.
Детектив кивнул.
Внезапно на столе у Перри Мейсона зазвонил телефон. Адвокат нахмурился, глядя на него.
– Кто-нибудь знает, что ты здесь? – спросил он у Дрейка.
Детектив покачал головой. Мейсон протянул руку к телефонной трубке и на мгновение замер, держа руку в дюйме или двух над ней, затем резко снял трубку с аппарата, поднес к уху и сказал:
– Алло! Перри Мейсон у телефона.
– У меня телеграмма для мистера Перри Мейсона, – прозвучал в трубке женский голос. – Хотите, чтобы я зачитала ее по телефону?
– Да.
– Телеграмму отправляли из этого города, – продолжала говорить женщина-оператор мурлыкающим голосом. – Текст следующий: «Проверьте ее алиби перед тем, как позволять ей что-то делать». Подписано одной буквой «М».
– Спасибо.
– Мне послать копию вам в контору?
– Утром, – ответил адвокат, продолжая сжимать трубку в руке.
Он отсоединился, указательным пальцем нажав на рычаг.
– Очень странно, черт побери, – задумчиво произнес он. – Зачем ей посылать мне телеграмму, да еще такого содержания?
После этого он быстро набрал номер отеля «Боствик»: Экзетер 93821. Все это время детектив внимательно наблюдал за ним. Взгляд его был пронзительным и мог даже показаться наглым.
– Отель «Боствик», – прозвучало на другом конце провода.
– Пожалуйста, соедините меня с четыреста восьмым номером, – попросил адвокат.
– Из четыреста восьмого номера выписались несколько минут назад.
– Вы уверены? – уточнил Мейсон.
– Абсолютно уверена.
– Постоялица ожидала моего звонка. Вы можете все-таки позвонить в номер?
– Я позвоню, но там никого нет. Повторяю вам: она съехала.
Перри Мейсон немного подождал, потом ему сообщили, что на звонок никто не отвечает. Он опустил трубку на рычаг и какое-то время молча смотрел на телефон. Аппарат снова начал трезвонить.
– Как ты сегодня востребован, – заметил Пол Дрейк.
– Алло! – сказал Мейсон, быстро сняв трубку. Голос его звучал нервно и резко.
– Слава Богу, я тебе застала, шеф, – прозвучал голос Деллы Стрит. – Ты один?
– С Полом Дрейком. Что случилось?
– Слушай меня внимательно, потому что это тебе придется думать, что случилось. От меня только что ушли два полицейских детектива. Они пытались меня допрашивать и вели себя довольно грубо.
– С чего вдруг, Делла?
– Они утверждают, что я звонила доктору Дораю, сообщила ему, что его разыскивает полиция, и посоветовала ему сделать ноги.
– С чего они это взяли?
– Они сказали, что кто-то сегодня вечером позвонил доктору Дораю в отель «Мидвик» между девятью пятнадцатью и половиной десятого и сообщил, что Пэттона убили. Дорай один из подозреваемых, за ним скоро придут, потому что имеются улики против него и Марджори Клун. Марджори собирается скрыться и не высовывать нос. Другими словами, она делает ноги и для нее будет очень плохо, если Боба Дорая арестуют. Ему посоветовали уехать из города и попытаться не попадаться на глаза полиции, чтобы его не допрашивали. Я думаю, что детективы, которые были у меня, сейчас направляются к тебе.
Мейсон нахмурился, глядя на телефонный аппарат.
– А почему они связали этот звонок с нами? – спросил он.
– Потому что звонила женщина. Телефонистка в отеле «Мидвик» подслушала разговор. Говорившая женщина представилась Деллой Стрит, секретаршей Перри Мейсона, – пояснила настоящая Делла.
Глаза адвоката в эти минуты напоминали две льдинки.
– Черт побери! – воскликнул он. – Да как она могла?!
– Вот так. И не забудь: сейчас двое детективов направляются в контору. Готовься их принять.
– Спасибо, Делла, – поблагодарил Мейсон. – Они не позволили себе лишнего?
– Попытались.
– Но у них ничего не вышло?
– Нет, – заверила его Делла. – Я уверенно и возмущенно все отрицала, и больше они из меня ничего не вытянули. Но я боюсь за тебя, шеф. Боюсь того, что они могут с тобой сделать.
– Почему?
– Потому что… ты сам знаешь.
– Ложись спать, Делла. Я справлюсь.
– Думаешь, все будет в порядке?
Он тихо рассмеялся, пытаясь успокоить ее этим смехом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: