Найо Марш - Заклятие древних маори. Последний занавес
- Название:Заклятие древних маори. Последний занавес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-132791-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Найо Марш - Заклятие древних маори. Последний занавес краткое содержание
Там можно подлечиться грязевыми ваннами, восстановить душевный покой, пообщаться с симпатичными людьми – такова, по крайней мере, официальная версия пребывания Родерика в Новой Зеландии.
Однако мирный отдых иностранного гостя не задался. Один из обитателей курорта загадочно исчезает, а на следующий день его тело находят в горячем вулканическом озере.
Что это: несчастный случай, убийство или заклятие маори, довлеющее над курортом?
Но инспектор Аллейн ставит вопрос иначе: кто следующий в списке жертв?
Молодая талантливая художница Трой, супруга инспектора Скотленд-Ярда Родерика Аллейна, отлично знала, какие сплетни ходят о знаменитом театральном актере сэре Генри Анкреде, чей портрет она собиралась писать. Но умереть при загадочных обстоятельствах сразу после парадного обеда – пожалуй, слишком экстравагантно даже для гения сцены.
Трой совершенно уверена: здесь имело место убийство. Но кто из многочисленных членов труппы сэра Генри – убийца? Ведь, в сущности, мотив избавиться от него был у всех присутствующих. И возможность совершить преступление – тоже!
В одиночку Трой не справиться. И тогда ей приходится призвать на помощь своего мужа и провести расследование вместе с ним…
Заклятие древних маори. Последний занавес - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он исподлобья взглянул на Уэбли.
– Извиняюсь, старший инспектор. Кстати, ни одного трупа в сундуке нет. Можете взглянуть сами, если не верите, но только хозяйское белье не трогайте. Мы в таких вопросах очень щепетильны, знаете ли.
– Ладно, Колли, – махнул рукой Уэбли. – Только держитесь поблизости. Мне надо будет задать вам пару вопросов.
– Слушаюсь и повинуюсь, – весело ответил Колли, подмигивая Дайкону. – Будь я собакой, я бы даже повилял хвостом. Кстати, ежели вы ищете его королевское величество, то оно изволит сидеть в грязи.
– Мы подождем, – произнес Дайкон. – Заходите сюда, мистер Уэбли.
Они прошли в гостиную. Колли, насвистывая, вышел на веранду.
– В Новой Зеландии такие зубоскалы смотрятся белыми воронами, – заметил Уэбли. – Очень уж остер на язык этот малый. Я почему-то представлял себе английских лакеев несколько иначе.
– Колли вообще-то костюмер, а не лакей, – пояснил Дайкон. – Но он уже так давно прислуживает мистеру Гаунту, что, должно быть, и сам считает себя штатным шутом. Извините, сержант, но я должен поставить мистера Гаунта в известность о том, что вы его ждете.
Дайкон по наивности рассчитывал предупредить хозяина, но Уэбли, поблагодарив, вышел на веранду вместе с ним.
– Лечится, значит? – жизнерадостно провозгласил он. – Правильно. Занятно, что я служу здесь уже без малого десять лет, а до сих пор так и не удосужился полюбоваться на эти знаменитые источники. Кто бы мог подумать!
И он последовал за Дайконом через пемзовую террасу.
Гаунт уже завел себе обычай каждое утро залезать перед завтраком на пятнадцать минут в самый большой грязевой источник, скрытый от посторонних глаз грубо сколоченной купальней. Дайкон поневоле подумал, что, судя по всему, столь категорическое неприятие Гаунтом курорта не коснулось именно этого целебного источника.
Подойдя к купальне, секретарь осторожно постучал в дверь.
– Кого там черт принес? – рявкнул Гаунт.
– Здесь сержант Уэбли, сэр, – ответил Дайкон с замирающим сердцем. – Он хочет поговорить с вами.
– Какой сержант?
– Уэбли. Это его фамилия.
– Кто он такой?
– Сотрудник гарпунской полиции, сэр, – сказал сержант. – Извините уж за беспокойство.
Ответа не последовало. Уэбли не шелохнулся. Дайкон ждал, переминаясь с ноги на ногу. Вскоре они услышали негромкий всплеск. Молодой человек представил, как Гаунт сел и прислушивается. Наконец он услышал оклик:
– Дайкон?
– Я здесь, сэр.
– Зайди ко мне.
Дайкон быстро шмыгнул в купальню, прикрыв за собой дверь. Как он и ожидал, голый Гаунт с негодующим видом торчал по пояс в грязи.
– Что происходит, черт побери?
Дайкон выразительно указал на дверь.
– Он там? – буркнул Гаунт.
Дайкон возбужденно закивал, после чего звенящим от напряжения голосом провозгласил:
– Сержант Уэбли из гарпунской полиции хочет побеседовать с вами, сэр.
Порывшись в карманах, он выудил конверт, карандаш и быстро нацарапал: «По поводу Квестинга. Нас не отпускают». Показывая конверт Гаунту, он нарочито громко спросил:
– Может, позвать Колли, сэр?
Гаунт недоуменно вытаращился на конверт. По плечам его катился пот. Лицо актера постарело и увяло, кожа на руках сморщилась. Он принялся ожесточенно чертыхаться.
Уэбли громко прокашлялся. Гаунт, продолжая изрыгать проклятия, посмотрел на дверь. Затем, ухватившись за поручень, поднялся в полный рост – не самое радующее глаз зрелище.
«Господи, хоть бы он что-нибудь сказал, – подумал Дайкон. – Неужели он не понимает, что молчанием губит себя?»
Словно прочитав его мысли, Гаунт громко произнес:
– Скажи ему, чтобы подождал. Сейчас я выйду.
Несмотря на теплое ясное утро и принятую горячую ванну, Гаунт вышел из купальни, зябко кутаясь в длинный халат, и попросил у Дайкона сигарету. Секретарь, чтобы хоть как-то разрядить напряжение, заговорил:
– Боюсь, сэр, нам придется немного задержаться с отъездом. Это я виноват – нужно было предвидеть, что дознание еще не закончилось.
– Да, – подхватил Гаунт, – чертовски некстати. Ладно, ничего не попишешь, надо так надо.
Его реплика прозвучала на редкость фальшиво.
Выйдя из купальни, они лицом к лицу столкнулись с сержантом Уэбли.
«Торчит тут как призрак Франкенштейна», – почемуто подумал Дайкон. Проводив хозяина и сержанта к дому, он сел на край веранды и закурил. Гаунт отправился переодеваться, а сержант остался у двери. Набежавшие было ночью тучи рассеялись, ветер тоже стих. Пик Ранги четко вырисовывался на фоне неба. Деревья в его предгорьях казались наляпанными акварелью. Звонко пели жаворонки, наполняя серебристыми трелями прозрачный воздух. На огибавшую озеро тропинку вышли трое. Один нес увесистый мешок, который старался держать подальше от себя, а двое других – багры и длинную жердь из ветви мануки. Шли они медленно, выстроившись гуськом. Когда они приблизились, Дайкон разглядел, что и мешок, и багры запачканы грязью.
Он сидел, словно оцепенев, не замечая, что сигарета догорела, пока ему не обожгло пальцы. Уэбли поспешил навстречу полицейским. Мужчина, несший мешок, украдкой приоткрыл его, показывая Уэбли содержимое. Они принялись оживленно обсуждать что-то, но, услышав голос Барбары, которая звала мать, тут же замолчали. Вся троица скрылась за углом, унося с собой перепачканные грязью и илом трофеи, а Уэбли вернулся на свой пост перед дверью Гаунта.
Внезапно за спиной Дайкона скрипнула дверь. Молодой человек, нервы которого были натянуты до предела, порывисто обернулся, но облегченно вздохнул, узнав мистера Септимуса Фолса.
– Доброе утро, Белл, – приветливо поздоровался тот. – Славный выдался денек, не правда ли? Совсем не под стать нашему настроению, да? «Что за создание человек?» Я не слышал, как вы вернулись ночью, но уже знаю, что вы никого не встретили.
«Значит, никто не проговорился, что я следил за ним», – подумал Дайкон.
– А какие у вас успехи? – осведомился он.
– У меня-то? – вскинул брови мистер Фолс. – Мне пришлось вступить на запретную территорию, но лавров я там не снискал. Кстати, мне показалось, что вы меня заметили. – Фолс посмотрел на Дайкона с улыбкой. – Я даже слышал, как вы упали. Не ушиблись, надеюсь? Впрочем, в молодости синяки и шишки проходят быстрее. А я вот здорово натрудил свою злосчастную поясницу.
– Мне показалось, что вы двигались довольно резво, – не удержался Дайкон.
– Сила воли, – вздохнул мистер Фолс. – Исключительно. Потом, правда, несладко приходится.
Он потер рукой поясницу и проковылял к сержанту Уэбли.
– Как дела, сержант? Есть новости?
Уэбли метнул на него осторожный взгляд.
– Пожалуй, да, сэр, – произнес он. – Могу уже сказать, что этого господина и впрямь постигла та самая участь, о которой вы подозревали. Полчаса назад наши люди кое-что нашли в кипящем озере.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: