Найо Марш - Заклятие древних маори. Последний занавес
- Название:Заклятие древних маори. Последний занавес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-132791-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Найо Марш - Заклятие древних маори. Последний занавес краткое содержание
Там можно подлечиться грязевыми ваннами, восстановить душевный покой, пообщаться с симпатичными людьми – такова, по крайней мере, официальная версия пребывания Родерика в Новой Зеландии.
Однако мирный отдых иностранного гостя не задался. Один из обитателей курорта загадочно исчезает, а на следующий день его тело находят в горячем вулканическом озере.
Что это: несчастный случай, убийство или заклятие маори, довлеющее над курортом?
Но инспектор Аллейн ставит вопрос иначе: кто следующий в списке жертв?
Молодая талантливая художница Трой, супруга инспектора Скотленд-Ярда Родерика Аллейна, отлично знала, какие сплетни ходят о знаменитом театральном актере сэре Генри Анкреде, чей портрет она собиралась писать. Но умереть при загадочных обстоятельствах сразу после парадного обеда – пожалуй, слишком экстравагантно даже для гения сцены.
Трой совершенно уверена: здесь имело место убийство. Но кто из многочисленных членов труппы сэра Генри – убийца? Ведь, в сущности, мотив избавиться от него был у всех присутствующих. И возможность совершить преступление – тоже!
В одиночку Трой не справиться. И тогда ей приходится призвать на помощь своего мужа и провести расследование вместе с ним…
Заклятие древних маори. Последний занавес - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Как, уже обед?! – воскликнул Дайкон, пытаясь собраться с мыслями. – Господи, а ведь я даже позавтракать забыл.
– По-моему, нас зовут на совещание, – рассудительно заметил Фолс. – Ну что, идемте?
Во главе стола, образованного сразу тремя сдвинутыми столиками, восседал доктор Акрингтон. По правую руку от него держался полковник Клэр. Вид у него был – несчастнее не сыщешь. Саймон со Смитом устроились напротив. Саймон хмурился, а Смит сонно щурился и скучал. Доктор Акрингтон торжественно махнул рукой, приглашая вошедших садиться слева. Дайкон занял место по соседству с Фолсом, а Гаунт, надувшись, как наказанный школьник, уселся отдельно. Полковник, видимо, почувствовав, что молчание затягивается, ни с того ни с сего визгливо выкрикнул:
– Странное дело, да?
И вздрогнул, словно устрашившись собственного возгласа.
– Очень странное, – великодушно подтвердил мистер Фолс.
Вошли миссис Клэр и Барбара. Одеты обе были нарядно и несли с собой молитвенники. Словно собрались в воскресную школу. Послышался скрип отодвигаемых стульев – мужчины почти дружно встали. Саймон со Смитом, немного запоздавшие засвидетельствовать дамам свое почтение, виновато потупились.
– Извини, дорогой, что мы задержались, – сказала миссис Клэр. – Все сегодня просто из рук валится.
Стащив с рук полинявшие перчатки, она обвела собравшихся вопросительным взглядом. И только сейчас Дайкон вспомнил, что она и впрямь вела занятия в местной воскресной школе.
– Нам пришлось идти по шоссе, – добавила миссис Клэр.
– Садись же, садись, Агнес, – прогромыхал доктор Акрингтон. – Не пойму только, какого черта тебе понадобилось сегодня туда тащиться… Держу пари, что никто из учеников не пришел.
– Их было не много, – кивнула миссис Клэр. – И они все время отвлекались, бедненькие.
Доктор Акрингтон схватился обеими руками за край стола и откинулся на спинку стула.
– Мне представляется, – начал он, – что всем нам, оказавшимся волею случая в непростом положении, следует попытаться понять друг друга. И я сам, и, не сомневаюсь, все вы уже подверглись унизительному и крайне некомпетентному допросу со стороны некоего человекообразного существа. Признаться честно, я и раньше был невысокого мнения о способностях местной полиции, но сержант Уэбли окончательно убедил меня в этом. У меня самого уже сложилось вполне определенное мнение об этом деле. Я хотел посетить место предполагаемой трагедии, чтобы подтвердить свою точку зрения, однако сержант Уэбли, этот полицейский недоумок, всячески мне препятствует. Это мне-то! Пф!
Он умолк, а миссис Клэр, должно быть, полагая, что брат ждет от нее ответа, поспешно сказала:
– Ну надо же! Безобразие, да.
Доктор Акрингтон взглянул на сестру с жалостью.
– Я, между прочим, сказал – «предполагаемой трагедии», – напомнил он. – Предполагаемой.
И обвел всех победоносным взором.
– Мы расслышали, Джеймс, – мягко произнес полковник Клэр. – Еще в первый раз.
– Тогда почему вы молчите?
– Возможно, потому, дорогой, что ты очень громко говоришь и чересчур свирепо вращаешь глазами, – сказала его сестра.
– Надо же, а я даже не заметил! – удивленно проорал доктор Акрингтон, но тут же спохватился. – Что ж, будь по-твоему, Агнес, – продолжил он, переходя на зловещее бормотание. – Раз уж ты привыкла к могильной тишине своей воскресной школы. Так вот, леди и джентльмены, хотя над нашими головами дамокловым мечом нависла угроза обвинения в убийстве, мне придется шептать, а вы уж – не обессудьте – попробуйте разобрать, что я вам скажу.
«Слова, слова, слова», – подумал вдруг Дайкон.
– Итак, вы говорили про «предполагаемое убийство», – невозмутимо напомнил мистер Фолс.
– Да, именно так я сказал.
– А почему, хотел бы я знать?
– Да, почему? – выкрикнул Смит. – Или выкладывайте все без утайки, или заканчивайте пудрить нам мозги. Верно я говорю?
И он оглянулся по сторонам в поисках поддержки.
– Заткнись, дубина, – прикрикнул на него Саймон.
– Вы позволите мне продолжить? – язвительно спросил доктор Акрингтон, пригвоздив Смита к стулу колючим взглядом.
– Говорите же, черт вас дери! – в сердцах выпалил Гаунт.
Дайкон заметил, как Барбара метнула на актера недоуменный взгляд.
– Проходя несколько минут назад по веранде, – произнес доктор Акрингтон, – я слышал, как вы, Фолс, излагали свою точку зрения по поводу случившегося. Что ж, вам можно только позавидовать – вы единственный из всех нас побывали на месте происшествия. Однако если ваши наблюдения верны, то из них, на мой взгляд, можно сделать только одно заключение. Вы, между прочим, сказали, что Квестинг шел с фонарем. Как в таком случае он мог не заметить, что тропинка обвалилась? Сами-то вы сразу это разглядели.
Мистер Фолс внимательно посмотрел на доктора Акрингтона. Дайкон даже затруднился истолковать его взгляд. Лицо мистера Фолса казалось непроницаемым.
– Справедливое замечание, – сказал он наконец.
– Просто он был под мухой, – выпалил Саймон. – Все говорят, что от него за милю разило. Топал себе по тропинке, ни о чем не думая, а та вдруг обвалилась. Вот и вся недолга.
– Но, – возразил Дайкон, – по словам мистера Фолса, на обвалившейся почве остался отпечаток подкованного сапога или ботинка. А Квестинг был в туфлях… В чем дело?! – воскликнул он.
Издав нечленораздельный возглас, Саймон с отвалившейся челюстью вскочил. Глаза его блуждали.
– Что за муха тебя укусила? – раздраженно спросил племянника доктор Акрингтон.
– Сим, что с тобой?
– Нет-нет, ничего, – судорожно выдавил тот, плюхаясь на стул.
– Дело в том, мой дорогой Фолс, – продолжил доктор Акрингтон, – что этот отпечаток могли оставить там довольно давно. Возможно, он вообще никак не связан со случившимся. С другой стороны, в чем я свято убежден, его могли оставить специально. Для отвода глаз.
– Кто? – поинтересовался полковник Клэр. – И что там увидел Фолс? Говорите яснее – я ничего не понимаю.
– Фолс, – произнес доктор Акрингтон, – не могли бы вы повторить свою версию всем остальным?
– На мой взгляд, это именно та версия, которой придерживается полиция, – пояснил Септимус Фолс.
Затем он спокойно изложил свою точку зрения. Полковник Клэр слушал его с отсутствующим видом. Когда Фолс умолк, он лишь пробормотал: «Ах вот оно что!» – и снова умолк.
Зато заговорил Гаунт.
– А зачем нам все это нужно? – спросил он. – По-моему, вы занимаетесь не своим делом. Квестинг погиб. Его постигла жуткая, чудовищная смерть, в которой виноват он сам, – он не первый и не последний пьяница, которого постигла подобная участь. Что же касается ваших отпечатков, то это полная чушь! Их мог оставить кто угодно. Господи, да что тут у вас вообще творится! То какие-то придурки пристают, то полицейские хамят! Нет, дайте мне только выбраться отсюда… – Его голос вдруг оборвался. В следующий миг актер с силой врезал кулаком по столу. – Говорю вам – это был несчастный случай. Трагическая случайность. Квестинг мертв. Пусть покоится с миром.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: