Найо Марш - Заклятие древних маори. Последний занавес
- Название:Заклятие древних маори. Последний занавес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-132791-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Найо Марш - Заклятие древних маори. Последний занавес краткое содержание
Там можно подлечиться грязевыми ваннами, восстановить душевный покой, пообщаться с симпатичными людьми – такова, по крайней мере, официальная версия пребывания Родерика в Новой Зеландии.
Однако мирный отдых иностранного гостя не задался. Один из обитателей курорта загадочно исчезает, а на следующий день его тело находят в горячем вулканическом озере.
Что это: несчастный случай, убийство или заклятие маори, довлеющее над курортом?
Но инспектор Аллейн ставит вопрос иначе: кто следующий в списке жертв?
Молодая талантливая художница Трой, супруга инспектора Скотленд-Ярда Родерика Аллейна, отлично знала, какие сплетни ходят о знаменитом театральном актере сэре Генри Анкреде, чей портрет она собиралась писать. Но умереть при загадочных обстоятельствах сразу после парадного обеда – пожалуй, слишком экстравагантно даже для гения сцены.
Трой совершенно уверена: здесь имело место убийство. Но кто из многочисленных членов труппы сэра Генри – убийца? Ведь, в сущности, мотив избавиться от него был у всех присутствующих. И возможность совершить преступление – тоже!
В одиночку Трой не справиться. И тогда ей приходится призвать на помощь своего мужа и провести расследование вместе с ним…
Заклятие древних маори. Последний занавес - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– В залив он точно не ездил, – твердо заявил доктор Акрингтон. – С цветущими похутукавами я его ловко подловил. Посадил в калошу. Эй, Хойя!
Полминуты спустя на веранду вышла заплаканная Хойя.
– Чего вам? – спросила она, всхлипывая.
– Ты ездила с мистером Квестингом в бухту Похутукава в тот день, когда Смит чуть не попал под поезд?
– Мы ничего плохого не делать, – взвыла бедная девушка, от огорчения переходя на ломаный английский. – Только ехать залив и вертеться сюда. Вертухаться, – поправилась она. – Ни раз не стать, весь время только ехать.
– Вы видели похутукавы? – спросил Саймон.
Неожиданно девушка хихикнула.
– Как можно быть залив Похутукава и не видеть похутукавы? Конечно, видели. Они цвели как ненормальные!
– Скажи, а не переодевал ли Эру Саул в тот вечер свою рубашку на кухне?
– Еще чего! – взвизгнула Хойя. – Да я бы ему весь башка оторвать!
– Тьфу, черт! – в сердцах сплюнул Саймон. Хойя умчалась прочь.
– По-моему, уже пора обедать, – сказал полковник и проследовал за Хойей в дом, громко призывая жену.
– Господи, что за бардак! – проронил доктор Акрин- гтон.
Из комнаты Квестинга вышел сержант Уэбли.
– Мистер Белл, – позвал он, – можно вас на мину- точку?
«Я чувствую себя так, будто сам убил беднягу Квестинга, – подумал Дайкон. – Чертовски нелепо».
В комнате Квестинга все оставалось по-прежнему, как и накануне вечером. Уэбли прошагал к туалетному столику и, взяв с него какой-то конверт, протянул Дайкону. Молодой человек с изумлением разглядел на конверте собственное имя. Надпись была сделана тем же витиеватым почерком, что и драгоценная расписка Смита.
– Прежде чем вы его вскроете, мистер Белл, я бы хотел позвать свидетеля, – произнес сержант.
Он высунул голову наружу и что-то невнятно пробормотал. В следующее мгновение в комнате появился мистер Фолс.
– Господи, но с какой стати ему вздумалось писать мне? – изумился вслух Дайкон.
– Сейчас выясним, мистер Белл. Прошу вас, распечатайте конверт.
Послание было написано зелеными чернилами на бланке, согласно шапке которого мистер Квестинг представлял деловые интересы нескольких компаний. Письмо было датировано вчерашним днем, а сделанная наверху надпись гласила: «Строго конфиденциально».
Дайкон прочел следующее:
«Уважаемый мистер Белл!
Вы, должно быть, удивитесь, получив это письмо. Мне понадобилось срочно побывать в Австралии, и завтра рано утром я уезжаю в Окленд, чтобы успеть на самолет. По- видимому, на какое-то время мне придется задержаться в Австралии.
Начну я свое послание, мистер Белл, с того, что хочу засвидетельствовать вам свое самое искреннее уважение. Вы единственный человек, отношения с которым не омрачены никакими трениями, за что я вам чрезвычайно признателен. Вы, видимо, уже обратили внимание, что я пометил письмо грифом «Строго конфиденциально». Поскольку речь идет о деле чрезвычайной важности, я в самом деле очень рассчитываю на ваши доверие и помощь. Если вас по каким-либо причинам это не устраивает, то прошу вас – уничтожьте письмо не читая».
– Я не могу это читать, – сказал Дайкон.
– Тогда придется прочесть нам самим, сэр. Он ведь мертв, не забывайте.
– Дьявольщина!
– Если вам проще, можете прочитать письмо про себя, мистер Белл, – предложил Уэбли, не спуская глаз с мистера Фолса. – А потом отдадите нам.
Дайкон пробежал глазами несколько строчек, потом махнул рукой.
– Нет уж, слушайте.
И зачитал вслух:
– «Буду с вами предельно откровенен, мистер Белл. Должно быть, вы уже не преминули заметить, что я проявляю интерес к определенной местности, расположенной милях в десяти от нашего курорта…»
– Ну и закрутил, – пробормотал мистер Фолс.
– Он имеет в виду пик Ранги, – подсказал Уэбли, по- прежнему не сводя с него глаз.
– Совершенно верно.
– «Во время моих поездок я обнаружил кое-что любопытное. А именно: в эту пятницу, накануне того дня, когда был пущен ко дну корабль «Хокианага», я находился на склоне горы и стал свидетелем весьма странных событий. Откуда-то выше меня по склону кто-то сигналил в сторону моря. В силу некоторых причин я не желал встречаться с кем бы то ни было, поэтому остался на прежнем месте, футах в девяти от тропы. Именно поэтому мне удалось хорошо рассмотреть и узнать одного человека, самому оставшись незамеченным. Сегодня утром, в субботу, я узнал о затоплении «Хокианаги» и немедленно связал это со вчерашним событием. Я припер этого человека к стенке и обвинил его в саботаже. Он категорически отверг все мои обвинения, заявив, что может и сам выступить со встречными. И это, мистер Белл, ставит меня в крайне щекотливое положение. Дело в том, что слухи о моей активности в этом районе уже просочились, а мое положение не позволяет мне оправдаться, тем более что в силу определенных обстоятельств этому человеку поверят скорее, чем мне. Словом, мне пришлось пообещать, что я его не выдам. Впрочем, не думаю, чтобы он мне поверил. Признаться, я сильно обеспокоен. Тем более что он почему-то считает, будто мне известен его шифр.
Так вот, мистер Белл, с одной стороны, я человек слова, но с другой – патриот. Мне невыносима мысль, что в этой замечательной стране действует вражеский шпион. Вот почему, мистер Белл, я решил, что лучше всего в сложившейся ситуации мне будет покончить с давними делами по ту сторону Тасманова моря. Я скажу миссис К., что утром уеду.
Письмо же это я отправлю, прежде чем взойти на самолет. Заметьте, слово свое я сдержал и не назвал вам имени этого человека. Надеюсь, мистер Белл, что вы никому не расскажете про это письмо, а предпримете действия, которые сами сочтете нужными.
Позвольте еще раз выразить вам мои искренние уважение и признательность.
Ваш Морис Квестинг».Дайкон сложил письмо и протянул сержанту Уэбли.
– «Не думаю, чтобы он мне поверил», – процитировал тот. – Да, прав он оказался.
– И не только в этом, – кивнул Дайкон. – Хотя Квестинг и держался как последний подлец, я почему-то всегда испытывал к нему симпатию.
За дверью послышался звон колокольчика. Хойя созывала всех к обеду.
Глава 14
Соло Септимуса Фолса
Прежде чем покинуть комнату, Уэбли показал Дайкону, что Квестинг уже упаковал почти всю свою одежду. Сержант также вскрыл тяжелый кожаный чемодан и обнаружил, что тот битком набит изделиями из порфира, старинной утварью и оружием – вне сомнения, плодами ночных вылазок на пик Ранги. Топор Реви, как сказал Уэбли, был припрятан отдельно, в запертом ящике. Дайкон решил, что Квестинг, должно быть, хотел показать его после концерта Гаунту.
– Думаете, он надеялся вывезти все эти трофеи в Австралию? – спросил он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: