Найо Марш - Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин»
- Название:Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1964
- ISBN:978-5-17-126576-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Найо Марш - Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин» краткое содержание
Когда молодой талантливый драматург и театральный режиссер Перегрин Джей получает от таинственного нефтяного магната в свое распоряжение разбомбленный лондонский театр – для набора новой труппы и постановки спектаклей – радости его нет предела. После реставрации «Дельфин» процветает: пьеса Джея о жизни Шекспира идет с аншлагом, чему в большой степени способствует выставленная на обозрение в фойе перчатка сына великого поэта, переданная на временное хранение щедрым миллионером. Однако бесценная реликвия – слишком лакомый кусочек: раритет похищен, сторож убит, а единственный свидетель – мальчик-актер – лежит в больнице без сознания. Суперинтенданту Родерику Аллейну придется разобраться, что же произошло в театре в тот роковой вечер.
Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нужно вести себя, как полагается. А как это? Спокойно? Собранно? Такого не могут люди вроде нас.
Молчание нарушил странный звук: словно короткое прерывистое дыхание или невнятный голос. Оба одновременно выпалили:
– Слушай!
Охваченный неприятным предчувствием чего-то неизбежного, Перегрин отстранился от Эмили.
Потом зажег фонарик и пошел за его лучом по центральному проходу. Над головой нависал бельэтаж. И вдруг луч фонарика уткнулся в маленькое, чуть слышно дышащее тело; встав рядом на колени, Перегрин рассмотрел бесчувственного мальчика.
– Тревор, – позвал Перегрин. – Тревор…
За спиной Эмили спросила:
– Его убили? Он умирает?
– Не знаю. Что нам делать? Звонить в «Скорую»? Или снова в Скотленд-Ярд? Куда?
– Не трогай его. Я позвоню в «Скорую».
– Да.
– Слышишь? Сирена.
– Полиция.
– Я все равно позвоню. – И Эмили ушла.
Казалось, «Дельфин» мигом наполнился полицейскими в форме – с крепкими шеями и широкими плечами. Перегрин встретил сержанта.
– Вы старший? После моего звонка выяснилось еще кое-что. Мальчик. Ранен, но жив. Посмотрите?
Сержант посмотрел и сказал:
– Видимо, дело серьезное. Вы не трогали его, сэр?
– Нет. Эмили – мисс Данн, она со мной – звонит в «Скорую».
– Можно здесь зажечь свет?
Перегрин, наконец вспомнив, где выключатели, зажег лампы. В служебную дверь входили новые полицейские. Констебля поставили дежурить рядом с мальчиком и приказали сообщать о любых изменениях.
– Я хотел бы взглянуть на тело, если позволите, – сказал сержант.
В фойе Эмили говорила в трубку:
– Очень срочно. Действительно срочно. Пожалуйста.
– Позвольте, мисс, – сказал сержант и взял трубку. – Говорит полиция… – начал он безапелляционным тоном. – Будут через пять минут.
– Слава богу.
– Итак, мистер Джей… – Имя Перегрина сержант выяснил, как только появился.
– Я могу вернуться к мальчику? – спросила Эмили. – Вдруг он придет в себя и испугается? Я его знаю.
– Хорошая мысль, – сказал сержант с дежурной сердечностью. – Оставайтесь с мальчиком, мисс…
– Данн.
– Мисс Данн. Вы из театра, видимо?
– Да, – ответил Перегрин. – Мы были в новом ресторанчике на Уорфингерс-лейн и вернулись, чтобы укрыться от дождя.
– Вот как? Ясно. Хорошо, мисс Данн, оставайтесь с мальчиком и расскажите врачам все, что вам известно. Идемте, мистер Джей.
Возвращаться на заглубленную площадку было совершенно невыносимо.
– Да. Я вам покажу. Если не возражаете, я сам не…
– Наверх? – спокойно спросил сержант, словно спрашивал дорогу в туалет. – Вам необязательно подниматься снова, мистер Джей. Чем меньше топчут, тем нам больше нравится.
– Да. Конечно. Я и забыл.
– Может, просто подождете тут?
– Да. Спасибо.
Сержант пробыл на площадке недолго. Перегрин не удержался и, подняв глаза, увидел: полицейский, как и он сам, остановился на верхней ступеньке, затем вернулся и пошел к телефону. Проходя мимо Перегрина, он озабоченно сказал:
– Да, сэр, отвратительное дело.
Из разговора сержанта по телефону Перегрин услышал мало.
– Некий смотритель – Джоббинс, – и мальчишка, похоже, так. Хорошо, сэр. Да. Да. Хорошо…
Из дальнейшего бормотания Перегрин четко разобрал только одно слово.
«Ограбление».
Перегрин прежде и представить не мог, что шок, сколь угодно острый, или зрелище, хоть какое отвратительное, могут так его оглушить. Вот же, вот, на стене напротив той, где хранилось сокровище, сиял предательский квадрат отраженного света, а над головой Перегрина, стоящего на ступеньках, раскрытая шкатулка – ярко освещенная, хотя ей полагалось быть запертой и…
Перегрин приглушенно вскрикнул и пошел вверх по ступенькам.
– Извините, сэр. Погодите.
– Перчатка, – сказал Перегрин. – Письма и перчатка. Я должен их видеть. Мне надо посмотреть.
Сержант стоял рядом. Большая ладонь без излишнего нажима легла на плечо Перегрина.
– Хорошо, сэр. Хорошо. Только вам пока нельзя наверх. Ступайте к юной леди и больному ребенку. Что касается содержимого того застекленного ящика… Его открыли, и экспонаты, похоже, пропали.
Перегрин издал невнятный вопль и побрел в партер.
Следующие полчаса для Перегрина и Эмили были наполнены смятением и отчаянием. Пришлось напрячься и отвечать сержанту, который неторопливо записывал их ответы в блокнот. Перегрин говорил о рабочих часах и обязанностях, о том, что необходимо известить мистера Гринслейда и мистера Кондусиса; все это время он не сводил глаз с громадного указательного пальца, который сержант прижимал к гербу на синей обложке.
Родственников Джоббинса Перегрин не знал. Он только сказал, как будто это могло помочь:
– Хороший был человек. Довольно своеобразный. Но хороший.
В театре постепенно появлялись новые полицейские: неторопливые люди в штатском, самого важного из которых сержант назвал суперинтендантом и обращался к нему «мистер Гибсон». Перегрин и Эмили слышали, как он допросил Хокинса, который много плакал и причитал.
Приехала «Скорая». Перегрин и Эмили стояли рядом, пока тяжко дышащего Тревора, у которого из-под густых ресниц поблескивали белки глаз, тщательно осматривали. Мистер Гибсон спросил, есть ли шанс, что пострадавший придет в сознание, и врач сказал, что у Тревора тяжелая контузия.
– У него сломаны ребра и правая нога, на скуле серьезный синяк. Просто чудо, что мальчик жив. О степени внутренних повреждений мы сможем судить только после тщательного обследования. Немедленно отправляйте его в больницу Святого Теренса.
Врач повернулся к Перегрину.
– Вы знаете кого-нибудь из его родных?
Перегрин чуть не ответил «больше, чем хотелось бы», однако сдержался и сказал:
– Да. Мать.
– У вас есть адрес? – спросил мистер Гибсон. – И номер телефона.
– В офисе. Наверху. Нет, погодите, у меня в записной книжке список актеров… Вот, миссис Блюитт.
– Сделайте одолжение, позвоните ей, мистер Джей. Нужно немедленно ее известить.
– Она обычно его встречает. В конце улицы. Так мне сказал бедный Джоббинс. Не представляю, что она думала, когда Тревор не пришел. Она должна была торопиться в театр.
– Мы можем забирать мальчика? – поинтересовался врач.
– Да, док. А вы отправляйтесь с ними, – велел мистер Гибсон констеблю, который дежурил рядом с Тревором. – Ушки на макушке. Слушайте все. Любой шепот. И не позволяйте медсестрам вас выгонять. Нам нужно срочно выяснить, отчего он пострадал. Так что не отходите от него.
Мистер Гибсон достал кусок мела и провел линию на ковре вокруг тельца Тревора.
– Все, – сказал он, и мальчика унесли.
Полицейский врач заявил, что ему надо осмотреть тело, и ушел с сержантом. Суперинтендант Гибсон хотел последовать за ними, когда Перегрин, посоветовавшись с Эмили, произнес:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: