Найо Марш - Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин»
- Название:Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1964
- ISBN:978-5-17-126576-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Найо Марш - Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин» краткое содержание
Когда молодой талантливый драматург и театральный режиссер Перегрин Джей получает от таинственного нефтяного магната в свое распоряжение разбомбленный лондонский театр – для набора новой труппы и постановки спектаклей – радости его нет предела. После реставрации «Дельфин» процветает: пьеса Джея о жизни Шекспира идет с аншлагом, чему в большой степени способствует выставленная на обозрение в фойе перчатка сына великого поэта, переданная на временное хранение щедрым миллионером. Однако бесценная реликвия – слишком лакомый кусочек: раритет похищен, сторож убит, а единственный свидетель – мальчик-актер – лежит в больнице без сознания. Суперинтенданту Родерику Аллейну придется разобраться, что же произошло в театре в тот роковой вечер.
Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Возможно.
– Кажется, вы хотите еще что-то добавить?
В последовавшей тишине Дестини вдруг сообщила, как о важном открытии:
– Согласитесь: Чарльз ужасно умный.
Рэндом пожал плечами.
– Наверное, нет необходимости указывать, что если бы я пытался украсть сокровища, то уж точно не рассказал бы вам о том, о чем рассказал; и тем более – о том, о чем собираюсь рассказать.
Новую паузу нарушил инспектор Фокс, который сидел, всеми забытый, у двери.
– Вполне справедливо.
– Спасибо, – отозвался, вздрогнув, Рэндом.
– О чем вы собираетесь рассказать, мистер Рэндом? – спросил Аллейн.
– О том, что комбинацию, какая бы она ни была, Тревор не знал. Он не такой умный, как заявляет. Все это блеф. Когда мне надоели его разглагольствования – мальчишка был крайне утомителен, – я сказал, что дам ему фунт, если он сможет назвать мне комбинацию, а он начал изображать «да-да-да, я на такое не поведусь».
Рэндом изящно повел плечами и обидчиво продолжил:
– Он у меня постоянно таскал грим, и я сердился. Кончилось все скандалом, и… ладно, неважно, но я в конце концов встряхнул его, и он выпалил номер – 55531. И тут нас позвали на сцену.
– Когда это было?
– Перед вчерашним спектаклем. – Рэндом повернулся к мисс Брейси. – У Гертруды гримерка рядом с нашей, она, наверное, все слышала.
– Слышала, точно. Такой шум очень мешает человеку настраиваться, а я привыкла настраиваться.
– В ее безумии есть система. Или, – спросил Гарри Гроув, – есть безумие в ее системе?
– Хватит, Гарри.
– Молчу, милый Перегрин.
– Вы же только что говорили, мистер Рэндом, – сказал Аллейн, – что мальчик не нашел номер.
– Не нашел. Номер неверный, – быстро ответил Рэндом.
Дестини Мид сказала:
– А почему ты так уверен, что номер неправильный?
– Милая, это номер телефона «Дельфина», – сказал Гроув. – WAT 55531. Помнишь?
– Правда? Ах, ну да.
– Полагаю, это первое, что пришло ему в голову от испуга, – сказал Рэндом.
– Вы действительно его напугали? – спросил Аллейн.
– Действительно. Устроил маленький кошмар. Он сказал бы мне, если бы знал. – Рэндом повысил голос. – Тревор не знал комбинацию и не мог открыть замок.
– Он постоянно донимал меня, чтобы я хоть намекнул, – сказал Уинтер Моррис. – Само собой, я не говорил ему.
– И правильно, – кивнул Рэндом.
– Не понимаю, почему ты так уверен, Чарли. Он мог просто тебя надуть, – заметил Перегрин.
– Если он знал комбинацию и замыслил воровство, – произнес Найт, снова опускаясь в кресло, – точно не назвал бы ее тебе.
Присутствующие согласно забормотали.
– И главное, – указал Гарри Гроув, – ты ведь и сам не знал точно, Чарли, что правильно подобрал число? – Он улыбнулся Рэндому. – Пробовал? Пытался доказать, Чарльз? Пробовал замок? До того, как разместили сокровища?
Рэндом напрягся, как будто собирался ударить Гроува, затем поджал губы и повернулся к Аллейну:
– Я не верю, что Тревор открывал сейф, соответственно я уверен, что он не убивал Генри Джоббинса.
– Ты понимаешь, что означают твои слова, Чарльз? – спросил Уинтер Моррис.
– Полагаю, что да.
– Тогда, похоже, у тебя странное представление о лояльности к коллегам.
Наступившее молчание нарушил великолепный голос Маркуса Найта.
– Может, я не слишком проницателен, – сказал он, привлекая внимание аудитории, – но я не вижу, куда ведет заявление Чарльза. Если, как выяснило следствие, мальчик не уходил из театра, если театр был заперт, и только у Хокинса были ключи от служебного входа, то как, черт побери, мог войти кто-то еще?
– Может, кто-то оставался в зале? – спросила вдруг Дестини. – Ну, знаете, затаился в засаде?
Перегрин покачал головой.
– Швейцары, билетеры, Джоббинс и помощник режиссера проводили тщательный осмотр после каждого спектакля – в зале и в фойе.
– Ладно, а может, убийца – Хокинс? – сказала Дестини, словно они обсуждали детектив. – Об этом кто-нибудь подумал? – обратилась она к Аллейну, который счел за благо не отвечать.
– Ну, не знаю, – не унималась Дестини. – А кто это может быть, если не Тревор? Вот о чем нужно спросить себя. Пусть я и не могу объяснить, и говорите что хотите, но важен мотив… – Она замолчала и скорчила гримаску Гарри Гроуву. – И не смейся! Вот представьте… только представьте, что это был мистер Кондусис.
– Девочка моя…
– Дестини, ну право…
– Да ради бога, милая…
– Понимаю, что звучит глупо, – сказала Дестини, – но никто, похоже, больше ничего не может придумать, а он, в конце концов, был там.
После слов Дестини наступило такое мертвое молчание, что Аллейн слышал, как шуршит карандаш по блокноту Фокса.
– Вы хотите сказать, мисс Мид, что Кондусис был в зале? Не за кулисами?
– В зале! В правой верхней ложе. Я заметила его еще в свой первый выход. Я ведь тебе сказала, Чарльз, помнишь, когда ты меня поддерживал? «Я вижу бога, – сказала я, – в правой ложе».
– Мистер Моррис, вы знали, что мистер Кондусис в зале?
– Нет, не знал. Но правая ложа закреплена за ним навечно, – сказал Моррис. – Он может ею пользоваться, когда пожелает. Приглашает туда друзей и иногда, насколько я знаю, сам захаживает. Хотя нам не сообщает. Не любит шумихи.
– Никто не видел, как он пришел или ушел?
– Мне об этом неизвестно.
Гертруда Брейси громко сказала:
– Думаю, наш таинственный господин У. Г. стал любимым персонажем нашего патрона. Совсем шекспировская ситуация, как говорят. Возможно, ему по силам пролить свет.
– Моя милая Герти, – весело сказал Гарри Гроув, – в самом деле, постарайся держать буйную фантазию в разумных пределах. Мисс Брейси, – продолжил он, повернувшись к Аллейну, – имеет в виду тот известный факт, что мистер Кондусис любезно рекомендовал меня администрации. Я однажды сослужил ему небольшую службу, и он оказался так любезен, что проявил признательность. Я понятия не имел, что он в зале, милая Гертруда, пока не услышал, как ты шепчешь об этом на груди Короля-Дельфина в конце первого акта.
– Мистер Найт, – спросил Аллейн, – а вы знали, что мистер Кондусис там?
Найт, глядя прямо перед собой, произнес преувеличенно четко, словно публичное оскорбление:
– Это очевидно.
Дестини Мид, точно так же, не глядя ни вправо, ни влево, четко ответила:
– Лучше поменьше об этом.
– Несомненно, – свирепо согласился Найт.
Она засмеялась.
– Да, но… – начал Уинтер Моррис и замолк. – Ерунда, отставить!
– Да и какая разница! – Джереми Джонс так долго молчал, что его неожиданная реплика вызвала легкий шум.
Аллейн выпрямился во весь свой значительный рост и вышел на середину комнаты.
– Что ж, – сказал он, – мы получили кое-что полезное от совместной дискуссии. Я попрошу инспектора Фокса прочитать его заметки. Если кто-то сочтет необходимым внести изменения, сообщите.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: