Рекс Стаут - Где Цезарь кровью истекал… [litres]
- Название:Где Цезарь кровью истекал… [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус БЕЗ ПОДПИСКИ
- Год:1939
- ISBN:978-5-389-18533-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - Где Цезарь кровью истекал… [litres] краткое содержание
Еще одно дело, которое Вулф расследует вне дома. Страсти разгораются вокруг бесценного племенного быка. Происходят два убийства подряд, в одном подозревается бык, во втором – Арчи Гудвин…
Где Цезарь кровью истекал… [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет, не ты. В дополнение к тебе.
– Другой лгун, помимо меня? Обычный или с причудами?
– Обычный. Но наш выбор ограничен. Он должен быть из состава той троицы, что околачивалась возле пастбища в понедельник, когда я стоял на валуне.
– Что ж… – Я в задумчивости пожевал губы. – Ваш приятель Дейв вполне сгодится. Он любит поэзию.
– Нет. Исключено. Только не Дейв. – Вулф приоткрыл глаза. – А как насчет Лили Роуэн? Кажется, она неплохо к тебе расположена. Особенно после того, как посетила тебя в заключении.
– Откуда вам известно, черт побери?!
– Простая догадка. Голос твоей матери в телефонной трубке принадлежал ей. Мы еще обсудим это хулиганство, когда вернемся домой. Коль скоро идея этого балагана была твоя, ты должен был говорить с Лили. Заключенных к телефону не подзывают, следовательно, она к тебе приезжала. А раз вы столь дружны, она не станет артачиться.
– Я не люблю использовать свое обаяние в деловых целях.
– Опалу, зашедшую слишком далеко, могут объявить недействительной.
– Когда я пойму, что это такое, то непременно свяжусь с вами. Хотя готов вернуть это вам в неразжеванном виде.
– Она пойдет на ложь?
– Конечно! Тут сомневаться не приходится.
– Это очень важно. Мы можем на нее положиться?
– Целиком и полностью.
– Тогда разыщи ее и договорись, чтобы с трех часов дня она ждала нас у Пратта. – Он заметил проплывавшую мимо методистку и заказал еще кофе. – Уже второй час. Мистер Беннет уже на подлете к Фернборо. У тебя остается мало времени.
Я опустил чашку и вышел.
Все шло как по писаному, но прохлаждаться мне было некогда. Первым делом я позвонил в дом к Пратту, на счастье, Лили оказалась там, так что с этим делом было улажено. Потом я на всех парах понесся к Осгуду, вошел с черного хода по задней лестнице и благополучно избежал встречи с папашей. Впрочем, я и так мог остаться незамеченным, потому что в доме буквально яблоку было негде упасть, как на ярмарке. Прибыло около сотни машин, поэтому мне пришлось поставить наш седан на значительном удалении от дома и, естественно, перетаскивать вещи в одиночку. Панихида началась в два часа. Когда я покидал дом, из него слышался только голос священника, молившегося за упокой души Клайда Осгуда, который одновременно выиграл и проиграл свое последнее пари.
Без пяти три, чистый, элегантный и добропорядочный, я оставил битком набитую машину перед входом в административный павильон, не имея ни малейшего представления о том, какие доказательства сходят с мощного конвейера Вулфа, но довольно четко представляя себе грузополучателей. По-видимому, Стюртевант не подвел, благо конвейер работал на полных оборотах. Вулф в одиночестве склонился над столом, разложив перед собой полдюжины карточек с раскрашенными изображениями быков. Одна из карточек лежала прямо перед его носом, и Вулф, сосредоточенно пыхтя и поглядывая на нее, рисовал карандашом в моем блокноте. Он был погружен в работу, как художник, одержимый творческим процессом. Я перегнулся через его плечо и несколько минут разглядывал его творение, обратив внимание, что карточка, из которой Вулф черпал вдохновение, была подписана «Гикори Букингем Пелл». В конце концов я отказался от бесплодных попыток понять, что происходит, и сел рядом.
– Как случилось, что Беннет доверил вам свое сокровище? – осведомился я. – Вы влезли к нему в душу или подкупили его?
– Он пошел поесть. Ничего не случится с его формулярами. Сиди спокойно, постарайся не мешать мне и не чесаться.
– Зуд уже прошел.
– Слава богу!
Я сидел, перебирая в уме различные хитросплетения, которые могли помочь разгадать эту головоломку. К тому времени благодаря намекам Ниро Вулфа я уже сводил кое-какие концы с концами, но по-прежнему не мог взять в толк, почему Вулф так поглощен рисовальными упражнениями. Казалось нелепым, даже диким, что, скопировав одного из беннетовских быков, Вулф состряпает то самое доказательство, что поможет нам раскрыть двойное убийство, получить свой гонорар и выполнить обязательства перед Уодделлом. Тем не менее выражение на лице Ниро Вулфа не оставляло никаких сомнений в происходящем. Наконец я перестал ломать голову и расслабился.
В комнату вошел Лу Беннет с зубочисткой во рту. Вулф тут же сунул блокнот и карандаш в нагрудный карман, отодвинул стул и поднялся навстречу:
– Благодарю вас, сэр. Примите свои формуляры в целости и сохранности. Берегите их как зеницу ока – теперь их ценность возросла вдвойне. Хорошо бы вы настояли, чтобы рисунки делали чернилами – тогда подделка станет практически невозможной. Без сомнения, мистер Осгуд тоже поблагодарит вас. Пойдем, Арчи.
Когда мы уходили, Беннет склонился над столом и разглядывал рисунки.
Внизу, на стоянке, Вулф вскарабкался на сиденье рядом со мной: это означало, что он хочет поделиться со мной чем-то важным. Пока машина медленно прокладывала путь через людское море, он сообщил мне следующее:
– Наш успех полностью зависит от того, как это будет организовано. Вот мой план…
Глава 20
Я остановил машину перед гаражом Пратта, и мы вылезли. Вулф, не теряя времени, поспешил к дому, переваливаясь как утка. На лужайке упражнялась Каролина. Конечно, для молодой женщины, даже для чемпионки, это могло показаться сомнительным времяпрепровождением, благо сегодня отпевали ее бывшего нареченного, но при сложившихся обстоятельствах допускались разные толкования. Когда я проходил к условленному с Лили Роуэн месту встречи, Каролина опустила клюшку и поздоровалась со мной.
Лили качалась в гамаке. Увидев меня, она протянула руку и оглядела меня с ног до головы.
– Ты засвечена, – сказал я. – Вулф узнал твой голос по телефону.
– Не может быть!
– Факт.
– Но он согласился приехать ко мне в отель в шесть утра.
– Ха! Ты с треском провалилась, только и всего. Правда, вытащила его в полночь из постели, что уже само по себе достижение. Так что спасибо и на этом. Могу теперь оказать ответную любезность, только страшно спешу. Хочешь получить урок в детективной профессии?
– А кто будет учитель?
– Я.
– С наслаждением.
– Отлично. Быть может, это станет началом твоей карьеры. Урок предельно прост, но для него требуется умение владеть голосом и лицевыми мышцами. Быть может, мы обойдемся без твоих услуг, но быть может, и нет. Так что ты должна быть на подхвате. Примерно через час или два я приду за тобой или пришлю Берта…
– Приходи сам.
– Ладно. Я провожу тебя к Вулфу, с которым будет еще некто. Вулф задаст вопрос, а ты соврешь в ответ. Дело проще пареной репы, а засечь тебя никто не сможет. Но это позволит уличить убийцу, поэтому спешу тебя заверить, что это не инсценировка и не провокация. Он и в самом деле виновен. Будь хоть один шанс из миллиона, что он не убийца…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: