Дмитрий Безуглый - Девонширский Дьявол
- Название:Девонширский Дьявол
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Безуглый - Девонширский Дьявол краткое содержание
Недалеко от деревни Уокерли была обнаружена Элеонора Тоу. Девушка пропала несколько дней назад, а теперь ее обезображенный труп найден в лесу у озера. На первый взгляд, несчастная стала жертвой дикого зверя. Аттвуд придерживается иного мнения. На такой ужас способен лишь один монстр – человек.
Во время осмотра места преступления обнаруживаются странные следы, будто оставленные огромными копытами. Изучая тело убитой, Валентайн понимает, что оно обескровлено, будто кто-то полностью иссушил его. Кто же лишил жизни мисс Тоу? В окрестностях появляются слухи, что это сделал сам дьявол, вышедший из легенд Южного Девона. Доктор Аттвуд берется за расследование дела, заручившись поддержкой лондонского инспектора.
Жители графства в панике, ведь Элеонора Тоу стала лишь одной из множества жертв жестокого убийцы. Сумеет ли сэр Аттвуд разоблачить Девонширского Дьявола, прежде чем станет слишком поздно?
Девонширский Дьявол - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что это? – указал инспектор рукой на что-то лежащее на полу под самим столом.
Валентайн аккуратно подошел ближе. Несколько секунд рассматривал, даже чуть склонился.
– Это требуха, – наконец выговорил он, выпрямляясь. –
И засохшие фекалии. Жертвы испражнялись прямо под себя.
А потом он резал их, но не теми ножами, что мы видим. Другими. Ланцетом, например. Частично потрошил, хотя внутренности Элеонор и Агаты были при них. Думаю, это останки предыдущей жертвы. Или жертв.
– Бог мой! О скольких мы еще не ведаем?
– Боюсь, о многих, – с сожалением в голосе ответил Аттвуд. – С последними двумя девушками его рука была тверда и уверенна. Значит, он весьма долго набирался опыта. Убить человека нелегко, Гален. А убить так, как это делает он, еще труднее. К тому же не забывайте – он пробует каннибализм. У мисс Абрамсон не хватало части печени, и на том, что осталось, были следы его зубов. Кроме крови, он пробует плоть.
– Почему вы говорите «пробует»? Вы думаете, это не Селби Нэш?
– Нет. Наш монстр до сих пор на свободе. Нэш – странный парень, особенный. Но на такое был не способен. Теперь я в этом абсолютно уверен. Не те особенности характера, не подходящее поведение.
– Возможно ли, что вы ошибаетесь с выводами? Ведь у вас против явных фактов только лишь ваше мнение как психиатра?
– Такую вероятность допускаю, – кивнул Валентайн. – Однако при этом уверен, что прав. Зачем ему это приспособление с веревкой?
Доктор задумчиво потер бородку.
– Если он резал здесь, то, привязав тело жертвы к ней, он добивался полусидячего положения, так? – Гилмор подошел к столу с другой стороны, стараясь обходить пятна крови и валяющиеся останки плоти.
– Он заставлял смотреть, – догадался Валентайн.
– Верно.
– Он жесток и упивается тем, что жертва мучается и при этом видит свою беспомощность. Значит, он любит власть. Ему нравится чужая слабость.
– Но что это нам дает? – инспектор развел руками. – Если убийца Нэш – тогда дело закрыто.
– А если нет?
– По вашим характеристикам мы вряд ли найдем убийцу.
– Согласен, этого мало. Однако для меня его личность становится все более понятной.
– Если он сцеживал с девушек кровь, то куда?
– В эти сосуды, – Аттвуд указал рукой на стол у стены.
– Но они чисты. Значит, уносил с собой?
– Вероятно. Он не похож на человека, который станет мыть посуду.
– Это отнюдь не свидетельствует о его высоком происхождении, Валентайн, – возразил Гилмор, понимая, куда клонит доктор. – К примеру, ему не хватало времени на такие пустяки.
– Возможно. Я хочу осмотреть все, что там находится, – доктор Аттвуд указал на верстак и полки на стене.
– Валяйте, – не возражал инспектор.
Пока Валентайн внимательно изучал предметы и инструмент, Гилмор смотрел вокруг в надежде найти что-либо еще. Доктор дюйм за дюймом исследовал каждую склянку, нож и прочую утварь. Складывалось впечатление, что он ищет что-то определенное. Однако инспектор не мешал коллеге. Когда же наконец Аттвуд закончил, они вышли из дома наружу, где их терпеливо ожидали остальные члены группы.
– Это то самое место? – спросил Сэм Бердс.
– Да.
– Значит, здесь их Нэш убивал?
Гилмор краем глаза взглянул на Валентайна, но тот и бровью не повел, оставаясь внешне совершенно спокойным.
– Нам пора возвращаться, – произнес он, не отвечая на вопрос.
Путь обратно был быстрее, и через несколько часов группа вернулась в «Эддингтон Холл».
– Что делать с этим сумасшедшим? – поинтересовался один из охотников.
– Его необходимо отправить в Саут-Хилл, – приказал инспектор. – Туда, где ему и место. Я скажу об этом виконту Эддингтону.
Обитатели замка уже давно проснулись и сейчас находились в столовой за поздним завтраком. Кенрику было заметно лучше. Жар пропал, он перестал бредить и теперь только спал. Розелин заметно успокоилась, видимо, ночь с успокоительными каплями также пошла ей на пользу. Марисса сидела, будто сомнамбула, не проявляя никаких эмоций. Ее восковое лицо было отрешенным. Норберт, как обычно, хмурый и не выспавшийся.
– Доброе утро, леди и джентльмены! – поприветствовал всех присутствующих доктор Аттвуд.
– Сэр Валентайн! – воскликнул Алисдэйр, вскакивая с места.
Казалось, он единственный был рад видеть своего учителя.
– Доброе утро, – поприветствовал вошедших Норберт. – Желаете завтрак?
– Не откажемся, – ответил инспектор, и оба присели за свободные места у стола.
Горден Дин с любопытством смотрел на гостей в предвкушении интересной информации.
– Отчего же вам не спалось в такую рань? – проворчал Хамиш, пытливо и с прищуром глядя на Аттвуда.
– Думаю, лучше инспектор Гилмор расскажет суть событий.
– Что-то случилось еще? – с беспокойством спросила Розелин.
– Нет, миледи, – успокоил ее Гален и, не испытывая более терпения присутствующих, принялся излагать события этого утра.
Когда он закончил, все продолжали молчать.
– Превосходно, инспектор! – наконец воскликнул Хамиш. – У вас теперь есть все основания закрыть дело, и в Уокерли наступит покой.
– Так ли? – бросил Валентайн.
– О чем вы, доктор? – удивился Норберт. – Все еще не верите в то, что убийца – Селби Нэш?
Услышав произнесенное имя, Марисса медленно подняла глаза на Аттвуда. В них была пустота.
– Повторюсь, суть не в том, чтобы верить во что-то или нет. Суть в фактах, а они крайне противоречивы и не доказывают полностью вину мистера Нэша.
– Он убил Ройла. Этого достаточно, – вдруг жестко произнесла Марисса, встала со стула и, вопреки этикету, вышла из столовой, демонстрируя полное пренебрежение ко всем присутствующим.
Хамиш Эддингтон закашлялся. Лицо Розелин мгновенно окаменело, а Норберт положил приборы на стол.
– При всем уважении, сэр Валентайн, – чеканно проговорил он. – Убийца – Селби Нэш. Девонширский Дьявол – Селби Нэш. Точка.
На долю секунды за столом воцарилось молчание. Затем виконт продолжил, пристально глядя на инспектора Гилмора:
– Я очень благодарен вам за помощь. За то, что нашли время расследовать эти жуткие убийства.
Аттвуд прекрасно понимал все мотивы желания свалить всю вину на казненного толпой Нэша. Он открыл было рот, чтобы возразить, но опустившаяся на его локоть рука инспектора остановила его.
– Сэр Валентайн, – ровным голосом проговорил он. – Позвольте вас на одну минуту. Виконт? Я постараюсь убедить своего друга наедине.
– Извольте, – кивнул Норберт.
Аттвуд и Гилмор вышли в гостиную. Оттуда доносились их глухие голоса, а спустя минут десять они вновь вошли в столовую.
– Благодарю за прием, милорд, – сказал Валентайн. – Вероятно, вы правы. Возможно, все дело в моих амбициях, и я действительно могу ошибаться. Гален был весьма убедителен в фактах и, пожалуй, я готов с ними согласиться. К тому же мне уже давно необходимо быть в Эксетере.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: