Агата Кристи - Тайна семи циферблатов
- Название:Тайна семи циферблатов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-97678-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Тайна семи циферблатов краткое содержание
Тайна семи циферблатов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Такие решетки вышли из моды, – заявила леди Кут. – Все тепло уходит в трубу, а не остается в комнате.
– Ох! – отреагировала графиня.
Все смолкли. Радски самым очевидным образом была недовольна обществом, отчего общий разговор сделался напряженным.
– Занятно, – нарушила молчание леди Кут, – что дети миссис Макатты вдруг заболели свинкой. Не то чтобы это было забавно, но…
– А что такое свинка? – вопросила графиня.
Бандл и леди Кут одновременно начали объяснять и наконец совместными усилиями добились нужного результата.
– Должно быть, венгерские дети тоже болеют свинкой? – предположила леди Кут.
– Э? – отреагировала на вопрос графиня.
– Я про венгерских детей. Они тоже болеют этой болезнью?
– Не знаю, – ответила графиня. – Откуда мне знать?
Леди Кут посмотрела на нее с некоторым недоумением.
– Но, насколько я понимаю, вы как раз занимались…
– А, вы про это! – Графиня сняла ногу с ноги, вынула мундштук изо рта и торопливо заговорила: – Теперь я расскажу вам немного ужасов. Ужасов, которые я видела собственными глазами. Немыслимых ужасов! Вы не поверите мне!
И она выполнила свое обещание. Радски говорила бойко, и ее описания были наделены графической силой. Слушательницы впечатлились сценами немыслимого страдания и голода. Графиня рассказывала про Будапешт, каким он был сразу после окончания войны, и прослеживала его горести до сегодняшнего дня. Повесть ее была полна драматических подробностей, однако, с точки зрения Бандл, носила как бы граммофонный характер. Заводишь пружину, и хоп – говорит. А потом умолкнет столь же внезапно.
Леди Кут была потрясена скорбной повестью до глубины души – в этом сомневаться не приходилось. Она сидела, чуть приоткрыв рот, и взгляд ее скорбных больших и темных глаз не покидал лица графини. Время от времени она позволяла себе вставить собственную реплику.
– У одной из моих кузин при пожаре насмерть сгорели трое детей. Ужасно, не правда ли?
Графиня не обращала на нее внимания. Она все говорила и говорила. И потом остановилась – столь же внезапно, как и начала.
– Вот! – проговорила она. – Я все и сказала. У нас есть деньги, но нет организации. Нам нужна именно организация.
Леди Кут вздохнула.
– Мой муж нередко говорит, что без правильной методики сделать ничего нельзя. И объясняет свой успех исключительно этим фактом. Он уверен в том, что без нее ничего нельзя добиться.
Она снова вздохнула. Ей вдруг привиделся сэр Освальд, не добившийся успеха в этом мире. Сэр Освальд, во всем сохранивший душевные качества приветливого молодого человека, продававшего велосипеды. На самую долю секунды ей представилось, насколько приятнее сложилась бы ее жизнь, если б у сэра Освальда не было этой самой правильной методики. И по вполне понятной ассоциации идей она повернулась к Бандл.
– Скажите мне, леди Эйлин, вам нравится этот ваш садовник?
– Макдональд? Ну… – Бандл немного помедлила с ответом и извиняющимся тоном пояснила: – Нельзя сказать, чтобы Макдональд мог кому-нибудь нравиться. Однако он первоклассный садовник.
– O! Ну я это знаю, – сказала леди Кут.
– С ним не бывает никаких сложностей, когда поставишь его на место, – заявила мисс Брент.
– Наверное, так, – согласилась леди Кут, с завистью посмотрев на Бандл, с такой непринужденностью воспринимавшую процесс постановки Макдональда на место.
– Обожаю высокое садовое искусство, – сонным голосом промолвила графиня.
Бандл только посмотрела на нее, однако в тот миг в порядке полной неожиданности в комнату вошел Джимми Тесайгер и обратился прямо к ней со странной и торопливой интонацией:
– Кстати, вы не хотите пойти со мной и посмотреть гравюры? Они вас уже ждут.
Бандл торопливой походкой вылетела из комнаты, Джимми следовал за ней по пятам.
– Какие еще гравюры? – поинтересовалась она после того, как дверь гостиной закрылась за ними.
– Никаких гравюр, – ответил Джимми. – Мне нужно было что-то сказать, чтобы вызвать вас. Идемте, Билл дожидается нас в библиотеке. Там никого нет.
Билл расхаживал между книжных шкафов, явно пребывая в чрезвычайно смятенном состоянии ума.
– Вот что, – взорвался он, – мне это не нравится.
– Что не нравится?
– Твое участие во всем этом. Здесь почти наверняка начнется какая-то заварушка, и тогда…
Он посмотрел на нее с неким патетическим негодованием, от которого Бандл сделалось тепло и уютно.
– Ее следовало держать подальше от этой истории, так, Джимми?
– Именно это я ей и говорил, – ответил тот.
– Брось это дело, Бандл… ну то есть здесь можно крупно нарваться.
Бандл повернулась к Джимми.
– Что вы ему рассказали?
– O! Ну… всё.
– Я пока еще не понял смысл всех твоих поступков, – признался Билл, – зачем тебе понадобились эти Семь Циферблатов и все такое. – Он посмотрел на нее несчастными глазами. – И скажу, Бандл, что на твоем месте я бы этого не делал.
– Чего не делал?
– Не впутывался бы в эту историю.
– Почему же? – удивилась Бандл. – Это так интересно.
– О да – интересно. Но чертовски опасно. Не помнишь, что стало с бедным добрым Ронни?
– Да, – согласилась Бандл. – Если б не твой приятель Ронни, не думаю, чтобы я когда-либо, как ты говоришь, «впуталась» в эту историю. Но я есть я. И нечего попусту блеять по этому поводу.
– Я знаю, Бандл, что тобой владеет спортивный дух, но…
– Прекрати свои комплименты и давай перейдем к планам.
К облегчению Бандл, Билл благосклонно отнесся к ее предложению.
– Ты права насчет формулы. Какая-то формула есть у Эберхарда или, скорее, у сэра Освальда. Идея была опробована на его предприятиях – самым секретным образом. Эберхард сейчас внизу вместе с ним. Теперь все они в кабинете – так сказать, берут быка за рога.
– Как долго пробудет здесь сэр Стэнли Дигби? – спросил Джимми.
– Завтра утром он возвращается в город.
– Гмм, – продолжил Тесайгер. – Тогда ясно одно. Если, как я предполагаю, сэр Стэнли увезет формулу с собой, вся забава состоится здесь этой ночью.
– Наверное, так.
– В этом можно не сомневаться. Что, в свой черед, существенно сужает перспективы. И смышленым ребятам придется напрячь смекалку. Но обратимся к деталям. Во-первых, где будет находиться сегодня ночью священная формула? У Эберхарда или у сэра Освальда Кута?
– Ни у того и ни у другого. Насколько я понимаю, сегодня вечером ее передадут министру авиации затем, чтобы завтра утром тот отвез ее в город. В таком случае ею будет распоряжаться O’Рурк, в этом можно не сомневаться.
– Что ж, тогда нам остается только одно. Если мы верим в то, что некто готов ухватиться за шанс получить эту бумагу, значит, нам придется бодрствовать здесь всю ночь, Билли, мой мальчик.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: