Агата Кристи - Пассажир из Франкфурта

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Пассажир из Франкфурта - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Литагент 1 редакция, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Агата Кристи - Пассажир из Франкфурта краткое содержание

Пассажир из Франкфурта - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Самолет, на котором дипломат сэр Стаффорд Най возвращается в Англию, в связи с плохими погодными условиями делает вынужденную посадку в аэропорту Франкфурта. В зале транзитных пассажиров Най встречает молодую женщину, которая обращается к нему за помощью. Она говорит, что ее жизни угрожает опасность, и просит Стаффорда отдать ей его плащ, билет и паспорт, дабы она могла пройти на борт самолета, летящего в Лондон. Непонятно почему, но дипломат соглашается на эту авантюру. А зря. Очень скоро сэр Най выяснит, что оказался втянут в международный заговор и что это его жизни угрожает опасность…

Пассажир из Франкфурта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Пассажир из Франкфурта - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А как насчет круга J – Хуанита? – спросил Джеймс Клик.

– Пока у нас нет полной уверенности.

– У Джеймса есть кое-какие идеи на этот счет. Надеюсь, что он ошибается. Да, я надеюсь на это. Начальная буква J – это интересно. Что она означает – справедливость? Приговор? [37] Justice ( англ. ) – справедливость; judgment ( англ. ) – приговор.

– Специально обученная убийца, – сказал Джеймс Клик. – Некоторые женщины гораздо опаснее мужчины.

– Существуют исторические прецеденты, – согласился лорд Олтемаунт. – Иаиль, поднесшая Сисаре молоко в чаше, а затем вогнавшая в его череп гвоздь [38] Автор воспользовалась текстом т. н. Библии короля Якова, англиканского Священного Писания; в каноническом тексте Иаиль подносит Сисаре молока в чаше, а затем загоняет ему в голову кол от палатки (Суд. 5:24–28). . Юдифь, отрезавшая голову Олоферну на радость своим соплеменникам… Да, в этом что-то есть.

– Стало быть, вы считаете, что знаете, кто такая Хуанита? – спросил мистер Робинсон. – Очень интересно.

– Возможно, я ошибаюсь, сэр, но есть факты, свидетельствующие о том, что…

– Да, – сказал мистер Робинсон, – нам всем есть о чем подумать, не так ли? Лучше скажите, Джеймс, кто это, по-вашему?

– Графиня Рената Зерковски.

– Что навело вас на мысль о ней?

– Места, где она бывала, люди, с которыми она общалась. Слишком много странных совпадений. Она приезжала в Баварию, где посещала Большую Шарлотту. Более того, она привозила с собой Стаффорда Ная. На мой взгляд, этот факт весьма примечателен…

– Вы думаете, они заодно? – спросил лорд Олтемаунт.

– Мне не хотелось бы утверждать это. У меня о нем недостаточно информации, но…

– Да, – сказал лорд Олтемаунт. – В отношении его есть сомнения. Он с самого начала был под подозрением.

– Со стороны Генри Хоршэма?

– Не только. Мне кажется, полковник Пайкэвей не уверен в нем. Он находится под наблюдением. И, вероятно, знает об этом. Стаффорд Най отнюдь не дурак.

– Все они одинаковы, – зло произнес Джеймс Клик. – Удивительно получается: мы их пестуем, доверяем им, посвящаем в свои тайны и постоянно говорим: «Если и есть человек, в котором я абсолютно уверен, так это Маклин, Берджес, Филби или кто-то еще из этой братии». И вот теперь – Стаффорд Най.

– Он заразился идеями этой самой Ренаты, или Хуаниты, – сказал мистер Робинсон.

– Сначала странное происшествие в аэропорту Франкфурта, – сказал Клик, – затем визит к Шарлотте… Насколько мне известно, Стаффорд Най также ездил вместе с ней в Южную Америку. Что касается ее самой – нам известно, где она находится в данный момент?

– Осмелюсь предположить, это известно мистеру Робинсону, – сказал лорд Олтемаунт. – Я прав, мистер Робинсон?

– Сейчас она в Соединенных Штатах. Я узнал об этом от своих друзей в Вашингтоне, у которых гостил недавно. Она была в Чикаго, в Калифорнии, а затем выехала из Остина навестить одного видного ученого. Это последние сведения о ней, которыми я располагаю.

– Чем она там занимается?

– Можно предположить, что она пытается получить информацию, – ответил мистер Робинсон своим традиционно спокойным тоном.

– Какую информацию?

Мистер Робинсон тяжело вздохнул:

– Хотелось бы это знать. Вероятно, что это та же самая информация, которая необходима нам, и что Рената действует от нашего имени. Но в точности нам это неизвестно, и, возможно, она работает на противную сторону.

Он повернул голову в сторону лорда Олтемаунта.

– Насколько я понимаю, сегодня вечером вы едете в Шотландию. Это так?

– Совершенно верно.

– Я считаю, ему не следует делать это, сэр, – сказал Джеймс Клик и озабоченно взглянул на своего шефа. – Еще совсем недавно вы себя неважно чувствовали, сэр. Это будет чрезвычайно утомительное путешествие, каким бы транспортом вы туда ни добирались – самолетом или поездом. Полковник Монро и Хоршэм не могут поехать вместо вас?

– Соблюдать осторожность в моем возрасте – пустая трата времени, – сказал лорд Олтемаунт. – Если моя смерть принесет пользу, я готов умереть.

Он с улыбкой посмотрел на мистера Робинсона.

– Было бы хорошо, если бы вы поехали вместе с нами.

Глава 23. Поездка в Шотландию

I

Майор авиации задумался. Что все это могло означать? Он давно привык к тому, что в суть дела его посвящали лишь отчасти. По всей вероятности, этим занимается Служба безопасности. Ему уже неоднократно приходилось выполнять подобные задания – лететь в самое невероятное место с самыми невероятными пассажирами на борту, не задавая лишних вопросов. Некоторых пассажиров этого рейса он знал, но не всех. К знакомым принадлежал лорд Олтемаунт, очень больной человек, который, как ему показалось, поддерживал в себе искру жизни исключительно благодаря силе воли. Сидевший рядом с ним мужчина с ястребиным лицом и пронзительным взглядом, по всей очевидности, был его телохранителем. Он контролировал не столько его безопасность, сколько состояние его здоровья. Преданный пес, всюду следующий за своим хозяином. В его распоряжении наверняка имелась аптечка со всевозможными лекарствами. Майор удивился тому, что его не сопровождает врач. Такая мера предосторожности была бы совсем не лишней. Старик выглядел далеко не лучшим образом. Его лицо, покрытое смертельной бледностью, вызывало ассоциацию с мраморной скульптурой в музее. Генри Хоршэма майор знал довольно хорошо. Также ему были знакомы несколько сотрудников Службы безопасности. И полковник Монро, который сегодня казался не столь свирепым, как обычно, но был явно чем-то встревожен. Находился среди них и крупный человек с желтым лицом. Возможно, иностранец. Азиат? Интересно, что он делает на борту самолета, летящего на север Шотландии?

Майор почтительно склонился над полковником Монро.

– Всё в порядке, сэр? Автомобиль уже ждет вас.

– Каково расстояние?

– Семнадцать миль, сэр. Дорога проселочная, но вполне терпимая. В салоне автомобиля есть несколько дополнительных ковриков.

– Вы все помните, что от вас требуется, майор Эндрюс? Повторите, пожалуйста.

Командир эскадрильи повторил, и полковник удовлетворенно кивнул.

Глядя вслед удаляющемуся автомобилю, Эндрюс думал, зачем эти люди едут по пустынному, поросшему вереском полю в старый замок, где в уединении живет больной человек, у которого нет ни родных, ни друзей, которого давно никто не навещает. Хоршэм наверняка знает. Хоршэм знает много чего. Только вряд ли он ему скажет.

Автомобиль свернул на покрытую гравием подъездную дорогу и остановился у крыльца большого каменного здания с башенками. По обе стороны массивных дверей висели фонари. Не успели они нажать кнопку звонка, как двери открылись сами собой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пассажир из Франкфурта отзывы


Отзывы читателей о книге Пассажир из Франкфурта, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x