Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе
- Название:Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00300-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Со временем вы узнаете, мистер Мейсон. Прощайте!
Она встала, подошла к двери и открыла ее. Но Мейсон продолжал сидеть в кресле.
— Итак, — сказал Мейсон, — вы пойдете в полицию и расскажете вашу историю?
— Ваш метод великолепен: я дала вам интервью, — перебила Мейсона собеседница, — у меня нет желания продолжать. Доброй ночи.
Мейсон поднялся с кресла, но не ушел.
— Разве я сказал что-нибудь для вас оскорбительное? — невозмутимо сказал он.
— Идите к черту, мистер Мейсон! — внезапно закричала девушка. — Мне хочется орать и ругаться, и я не хочу, чтобы вы присутствовали при этом!
— Понятно, — сказал Мейсон, — только что вам сообщили, что нашли и опознали тело Дугласа Хепнера.
— Так вы знали, что он мертв! — еще громче закричала она. — Знали, что мертв, когда пришли сюда! Я вас ненавижу!
Мейсон долгим взглядом посмотрел на мисс Грандер и вышел из комнаты.
Глава 8
Мейсон был уже у себя, когда Делла, напевая веселенькую мелодию, вошла в кабинет и удивилась, увидав его за столом.
— Хэлло, Делла, — сказал он. — Как дела?
— Что вы здесь делаете? — спросила она вместо ответа.
— Так, всякие разности…
— Какие именно?
— Газеты пока молчат, но в парке Сьерра-Виста был найден труп, в котором опознали Дугласа Хепнера.
— Он мертв?
— Конечно. Выстрел в затылок из пистолета. Входное отверстие есть, а выходного нет. Значит, полиция может обнаружить пулю, а баллистическая экспертиза установит, из какого пистолета стреляли. А что у тебя, Делла?
— У меня был довольно интересный вечер.
— Кто-нибудь появился?
— Многие.
— Что-нибудь существенное?
— Не думаю. Мне кажется, это обычная их манера. Конечно, в отеле высшего класса за такими вещами следят.
— Так что случилось?
— Меня очень мило пригласили танцевать. Ко мне подошел официант и положил на стол записку: я, дескать, очень красива, и джентльмены с двух столиков хотелц бы со мной потанцевать.
— Джентльмены?
— Ну да, и сразу двое.
— И что же?
— Я танцевала…
— А они?
— И они танцевали, делая мне комплименты.
— Сдержанные?
— Не очень. Проверяли мою способность к защите.
— И ты защищалась?
— Немного: старалась не отпугнуть. Я дала им понять, что территория может быть захвачена и покорена, но не в результате стычки. В общем., делала так, как рекомендовали вы.
— Это я раньше так говорил, — сказал Мейсон, — а сейчас сам не знаю, что делать.
— Почему?
— Боюсь, кое-что усложнилось.
— Что же?
— Элинор Хепнер или Элинор Корбин исчезла на две недели. Она потом была обнаружена в парке почти голая. Кожа у нее очень светлая…
— Мужчина, который путешествует по миру, подобно Хепнеру, может пресытиться подобными прелестями.
— Понимаю, ты не путешествовала. Хочешь сказать, что ему надоела Элинор?
— Возможно. Боже мой, никогда бы не подумала, судя по вашему описанию, что такое возможно.
— Так или иначе, — продолжал Мейсон, — Элинор стала жить у Этель Белан, откуда могла наблюдать за Сьюзен Грандер. Когда Сьюзен уехала с Дугласом в Лас-Вегас, Элинор проникла в ее комнату и учинила варварский погром, как всякая ревнивая женщина.
— Какой погром?
— Она изрезала тюбики с краской.
— Она это сделала?
— Во всяком случае, так думает мисс Грандер.
— Но зачем?
— Тут наш разговор прервали. Но если все это так, дело плохо. Эти выходки Элинор Хепнер…
— Или Элинор Корбин, — поправила шефа Делла.
— Может быть и так, — согласился Мейсон. — Во-обще-то странно…
— Что именно?
— Сьюзен Грандер — художница, — стал рассказывать Мейсон. — Она изучает художников и их технику, интересуется старыми мастерами. Пишет книгу о световых эффектах. Она надеется, что книга…
— Сколько ей лет?
— Двадцать четыре — двадцать пять.
— Это значит, что может быть и больше. Красивая?
— Очень.
— А что насчет ее кожи?
— Я видел только лицо и руки.
— Рада, что вы такой скромный.
— Ах, Делла, тебе недостает широты взглядов.
— Не думаю. Продолжайте.
— Сьюзен Грандер считает, что все это проделала Элинор, пока она ездила в Лас-Вегас…
— Да-да. Вы уже говорили об этом. Возможно, я не слишком понятливый секретарь, но вспомните, что ночью я была таинственной мисс Богачкой и упражнялась в остроумии с хищными самцами.
— Верно, Делла, — усмехнулся Мейсон. — Значит, решим, что это не хулиганская выходка.
— Что вы имеете в виду?
— У Элинор была какая-то определенная цель.
— Вскрыть тюбик с краской? — спросила Делла Стрит. — Зачем ей это понадобилось?
— Давай примем рассказ Сьюзен Грандер за факт.
— Вы не верите, что Элинор сделала это?
— Я пока ничего не знаю. Но есть Сьюзен Грандер — молодая привлекательная женщина, пишущая полезную книгу. Два или три раза в год мисс Грандер посещает Европу, бывает в студиях, у нее масса тюбиков* краски.
— Может быть, она старается внушить таможенникам, что она серьезная молодая женщина, копирующая картины известных мастеров, — подхватила мысль шефа Делла. — Они приветствуют ее, спрашивают о делах, купила ли она, что-нибудь особенное, кроме женского белья и парфюмерии. А потом осматривают чемодан, переворачивают женские тряпки, закрывают его, и Сьюзен идет за носильщиком. И все это связано с драгоценными камнями?
— Вот-вот, верно! — заметил Мейсон. — Эта последовательность доступна холодному, циничному уму. Итак, у нас есть Грандер, очень умная, серьезная, красивая, молодая женщина. Она едет с Дугласом Хепне-ром. Романтическая поездка? Они уезжают из города, от тех, кто их знает, меняют обстановку на два-три дня. Все пока совершенно естественно. Они останавливаются на заправку. Дуглас Хепнер говорит, что ему нужно позвонить. Молодая женщина идет с ним: она хочет знать, куда он звонит, может быть, решил заказать номера в гостинице? А Дуглас между тем говорит: «Мама, я еду с молодой и красивой девушкой. Ее зовут Сьюзен Грандер. Ее рост пять футов четыре дюйма, она весит сто двадцать шесть фунтов, бюст тридцать четыре дюйма, талия двадцать шесть дюймов, бедра тридцать шесть дюймов. Ее адрес: номер триста пятьдесят восемь, «Белинда», Лос-Анджелес. Ты должна поговорить с ней, потому что через несколько дней вы встретитесь. Передаю трубку».
— Могу себе представить чувства молодой женщины, — с легкой гримасой произнесла Делла Стрит.
— Мы знаем, что она чувствовала, — сказал Мейсон.
— И мистер Хепнер заплатил за две комнаты в отеле?
— За два места в мотеле, — поправил секретаршу Мейсон.
— А когда она вернулась, то обнаружила, что в ее комнатах кто-то побывал… Шеф, этот же ход он использовал и с Элинор.
Мейсон кивнул.
— Так вы думаете, что Элинор тоже нашла свой дом перевернутым?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: