Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 23. Сумочка авантюристки
- Название:Полное собрание сочинений. Том 23. Сумочка авантюристки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 23. Сумочка авантюристки краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 23. Сумочка авантюристки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это будет трудновато, — засомневался Дрейк.
— Нет. Ты можешь держать там наготове человека, который подбросит его. Другой пусть стоит в коридоре и подаст сигнал, когда Гуллинг направится туда. Я хочу, чтобы он лежал там, где его сразу можно заметить, но чтобы это было правдоподобно.
— О’кей, — сказал Дрейк. — Я проверну это.
Мейсон придвинулся поближе и сунул бумажник в руку Дрейка:
— Проследи, чтобы сам Гуллинг нашел его, й…
Их прервал звук гонга. Секретарь суда попросил всех встать.
Судья Гомер Линдейл вошел в зал, занял свое место и кивком поприветствовал зрителей. Минуту спустя он объявил слушание дела «Народ против Адель Уинтерс и Эвы Мартелл».
— Обвинение готово, — объявил Гуллинг.
— Защита готова, — объявил Мейсон.
— Приступайте, — сказал судья Линдейл Гуллингу.
— Ваша честь, знакомы с содержанием обвинения?
— Я читал материалы дела. Я думаю, это убийство при отягчающих обстоятельствах.
— Да, ваша честь. Подсудимых две, и обеих представляет мистер Мейсон.
— Я так и понял. Продолжайте.
— Ваша честь, мой первый свидетель — Сэмюэль Диксон.
Диксон принял присягу, занял свидетельское место, заявил, что он офицер радиофицированной машины и был на дежурстве третьего числа. Он получил по радио приказ ехать в Сиглет-Мэнор и обследовать квартиру 326. Приехав туда, он нашел в квартире обеих подсудимых. Та, что помоложе, Эва Мартелл, была возбуждена почти до истерики, а старшая,' Адель Уинтерс, — спокойна и собранна. Они показали ему тело мужчины и сказали, что это Роберт Хайнс.
— Где находилось тело?
— Он сидел на стуле в спальне, сильно подавшись вперед, голова слегка наклонена вправо. Отверстие было почти посередине лба. Вокруг отверстия были следы пороха, что свидетельствовало о пулевом ранении. Крови было немного. Мужчина был в рубашке. Пиджак висел на спинке стула, на котором он сидел.
— Подсудимые дали вам какие-нибудь показания относительно идентификации тела или того, как оно было обнаружено?
— Да, сэр.
— Какие же?
— Письменные показания? — прервал Мейсон.
— Показания, которые относятся к этому времени, не записывались, — ответил Гуллинг.
Мейсон сказал:
— Как я понимаю, ваша честь, моя подзащитная подписала свои показания. Если это так, то эти показания и есть наилучшая улика.
— Показания, о которых я сейчас спрашиваю, всего лишь устные показания, данные этому свидетелю, — пояснил Гуллинг.
— Возражение отклонено.
— Могу я спросить: прокуратура считает эти показания допущениями или признаниями?
— Не вижу здесь разницы.
— Если это ни то и ни другое, я возражаю против них как некомпетентных, несущественных и не относящихся к делу.
— Это просто показания.
— Очень хорошо. Тогда я возражаю против них на основании того, что они не квалифицированы.
— Это не признание вины, если вы это имеете в виду, эти показания — допущения.
— Возражение отклонено, — сказал судья Линдейл.
— Да, — продолжал свидетель, — обе обвиняемые дали показания. Они сказали, что были наняты мистером Хайнсом, чтобы жить в этой квартире. Подсудимая Эва Мартелл сказала, что получила инструкции жить под именем Элен Ридли.
— С позволения суда, — сказал Мейсон, — я хотел бы, чтобы было выслушано мое возражение. В конце концов, до сих пор у нас не выявлен состав преступлений. У нас есть только мертвое тело. Обычно порядок таков: проводится идентификация тела и представляется медицинское заключение о том, что это насильственная смерть. Ведь он мог умереть и от сердечного приступа.
— С пулей во лбу? — съязвил Гуллинг.
— О, — сказал Мейсон. — Так в его лбу была пуля! Это меняет дело.
— Да, была пуля.
— Я хотел бы провести перекрестный допрос свидетеля об этой пуле, чтобы выявить corpus delicti, прежде чем будут заданы остальные вопросы.
— Свидетель не видел пули, — сказал Гуллинг.
— Тогда как он узнал, что это была пуля?
— Это сказал ему патологоанатом! — заорал Гуллинг и вспыхнул, заметив улыбку на лице судьи Линдейла.
Более спокойным тоном он сказал: — Я докажу corpus delicti. Мистер Диксон, пожалуйста, освободите свидетельское место. Я хочу привести к присяге Эле^ Ридли.
Элен Ридли заняла свидетельское место с очевидной неохотой.
— Вы были знакомы с Робертом Хайнсом? — спросил Гуллинг.
— Была.
— Видели вы его третьего числа этого месяца?
— Я его не видела в этот день, но я говорила с ним.
— По телефону?
— Да.
— Но до этого времени вы его видели?
— Да, много раз.
— Вы были близко знакомы? Знали, кто он был? — Да.
— Вы нанимаете квартиру номер 326 в Сиглет-Мэнор?
— Да.
— Вы дали Хайнсу разрешение занять квартиру?
— Да, временно.
— И вы четвертого числа этого месяца по просьбе полиции ходили в морг?
— Да.
— Вы знали этого мужчину?
— Да.
— Кто это был?
— Мистер Хайнс.
— Роберт Довер Хайнс?
— Да.
— Тот самый, кому вы дали разрешение занять вашу квартиру?
— Да.
— Перекрестный допрос, — сказал Гуллинг.
— Когда вы разрешили мистеру Хайнсу занять квартиру, вы дали ему ключ от квартиры? — спросил Мейсон.
— Да.
— В чем была цель того, что вы дали ключ и разрешили занять квартиру?
— Минуту, ваша честь, — вмешался Гуллинг. — Вопрос отвергается как некомпетентный, несущественный, не относящийся к делу. Эта свидетельница вызвана только для идентификации покойного, вот и все.
— Тогда зачем спрашивать, давала ли она покойному разрешение занять квартиру? — спросил Мейсон.
— Это показывает, почему он был там.
— Верно, — согласился Мейсон. — Это и я пытаюсь показать: почему он был там.
— Я не это имел в виду, ваша честь, — сказал Гул-линг.
— Зато я, ваша честь, имел в виду именно это, — откликнулся Мейсон.
— С позволения суда, — сердито воскликнул Гул-линг, — я бы не хотел, чтобы к работе со свидетелем примешивались посторонние мотивы. Если у мистера Мейсона есть аргументы защиты, он свободен привести их в другое время. Но что касается меня, я просто доказываю идентификацию покойного, обстоятельства, в каких он принял смерть, и вероятность того, что обе подсудимые могут быть виновны в хладнокровном преднамеренном убийстве с целью кражи.
— В этом случае, — сказал Мейсон, — суду безусловно нужно знать, почему в квартире оказались обе подсудимые и почему там был Хайнс.
— Это ваша обязанность, но не моя, — проворчал Гуллинг.
— Возможно, — не стал спорить Мейсон. — Я хочу только напомнить суду, что свидетельнице был задан вопрос о том, давала ли она Хайнсу разрешение занять квартиру. Если разрешение было дано в письменном виде — это ценная улика, и оно должно быть предъявлено. Если же разрешение было устным, то — на этом настаивает закон — в случае, когда обвинение приводит отрывок разговора, я имею право привести его полностью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: