Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке
- Название:Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00133-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это не тот ли… — спросил Мейсон и в ответ на кивок Деллы сказал: — Ну, с ним-то я вполне могу поговорить отсюда. Попробуем выяснить, что ему нужно. Алло, — сказал Мейсон, взяв трубку.
— Перри Мейсон? — спросил мужской голос.
— Да, это я.
— Говорит Дарвин Гоури, мистер Мейсон.
— Слушаю вас, мистер Гоури.
— Я звоню вам от имени миссис Хелман Эллис… в отношении того дела, которое вы вчера с ней обсуждали.
— Чем могу быть вам полезен?
— Пожалуй, в моей практике это самое интересное дело. Я заранее чувствую себя виноватым перед вами, собираясь украсть у вас шумный успех в женском клубе. Не хотели бы вы разделить со мной этот успех?
— Нет, я не честолюбив. Если это все, что вас тревожит, то вы абсолютно свободны в своих действиях. Вам нет необходимости даже упоминать мое имя. ш
— Я отыскал это дело, — продолжал Гоури. — Это, конечно, весьма своеобразное и в то же время весьма логичное толкование закона. Но отдаете ли вы себе отчет в том, что произойдет, если это дело станет достоянием гласности? Профессиональные картежники не могут допустить этого, иначе они останутся без работы.
— Я не слишком акцентировал это решение, чтобы и Джордж Энклитас сохранил свои шансы, — сказал Мейсон. — К тому же решение можно легко обжаловать. Верховный суд штата и Верховный суд США не пойдут особенно далеко.
— Понимаю, — ответил Гоури. — И все же в настоящее время это решение содержится в калифорнийских юридических справочниках. Картежникам придется поломать себе голову над этим. Каким, по-вашему, будет результат, если чей-нибудь муж отправится в Лас-Вегас и там в по-настоящему крупной игре просадит сотню или полторы тысяч долларов совместной собственности, а его жене это не понравится?
— Не знаю, — несколько раздраженно ответил Мейсон. — Вы сможете выбраться из этого затруднения, когда и впрямь столкнетесь с ним. Кстати, Гоури, у меня есть целая подборка самых нестандартных решений, которые я буду использовать в своей практике по мере надобности, но специально искать возможности для их применения я не стану. Возьмем, скажем, дело какого-то человека, стрелявшего в другого человека и нанесшего ему смертельную рану; однако, пока тот выясняет, смертельна ли эта рана, когда еще жертва жива, неожиданно появляется другой человек и стреляет в жертву вторично. Та умирает в результате этого второго выстрела… Кто же виновен в убийстве из двоих стрелявших?
— Оба, — немного подумав, ответил Гоури.
— Нет, неверно, — сказал Мейсон. — Но есть всего лишь несколько достаточно хорошо обоснованных решений, которые утверждают обратное. Одно из них содержится в деле Демпси против штата Арканзас. Некий житель штата всадил своей жертве нож прямо в сердце. А другой нанес ей смертельный удар по голове. Было признано, что последний-то и является виновным в убийстве.
— Не может быть! — недоверчиво воскликнул Гоури.
— Но это так, — подтвердил Мейсон. — Добавлю, что в Калифорнии был и другой, более ранний, похожий случай.
— Послушайте, Мейсон, — взволнованно заговорил Гоури, — я отнюдь не собираюсь посягать на вашу уникальную коллекцию, но теперь, когда вы дали мне этот ключ, я и сам сумею найти нужные материалы в юридической библиотеке. Но не можете ли вы дать мне некоторые ссылки?
— Одну минуту, — сказал Мейсон, кивая Делле.
Та открыла небольшую картотеку, быстро перебрала карточки и одну из них вручила Мейсону.
— Вот эти ссылки, — сказал адвокат. — Уголовное дело Демпси против штата Арканзас, 83 Арк. 81;102 С. В. 704; население штата Калифорния против Эка Фэта, 48 Кал. 61; дело Декью против штата Техас, 56, Тех. Хр. 214; 119, С. В. 687.
— Так, черт подери, — не мог успокоиться Гоури, — значит, выпали я в вас, а потом кто-то другой всадит вам, умирающему, другую пулю, тоже смертельную, я вообще не буду считаться преступником?
— Ну, так далеко я не заходил и не говорил такого, — возразил Мейсон. — Я объяснил только, что вас дейстт вительно не могут обвинить в убийстве после смертельного выстрела второго преступника, если только вы не действовали заодно с ним по заранее подготовленному плану. В то же время закон совершенно ясен в том смысле, что при двух смертельных решениях, нанесенных одному и тому же человеку, виновным признается тот, кто нанес ранение последним. Ну а вообще-то я заговорил об этом только для иллюстрации своей мысли о нестандартных судебных решениях. У меня целый ящик письменного стола битком набит такого рода документами, и интересующее вас решение насчет карточной игры просто затесалось в их число. Так что действуйте и используйте его в любом удобном для вас аспекте. Теперь, коль скоро мы коснулись этой темы, Гоури, замечу, что у вашей клиентки, Надин Эллис, кажется, создалось впечатление, что моя клиентка, Эллен Робб, разрушает ее семью*и…
— Нет-нет, совсем нет, — перебил Гоури. — Думаю, у мисс Робб создалось превратное впечатление. Я действительно расспрашивал ее, пытаясь выяснить кое-что о Хелманё Эллисе, и могу также совершенно откровенно признаться, что не знаю, как именно миссис Эллис намеревается действовать дальше. Бесспорно, Эллис, и не он один, околачивается вокруг «Большого амбара» главным образом из-за Эллен Робб. Потому-то Энкли-тас и его дружок держат там эту девушку. Вид у нее что надо, ее стоит показывать. Вот Хелман Эллис и увлекся ею. Я никак не виню эту девушку. Не думаю, что за ней вообще водятся какие-либо серьезные, грехи, но мне думается, что она все-таки не была со мной вполне откровенна. В данных обстоятельствах это понятно, но, если бы ваша клиентка пошла навстречу Эллис, думаю, она бы увидела, что та достаточно широка во взглядах и многое способна понять.
— В сущности, — сказал Мейсон, — моя клиентка как раз и собиралась сделать что-то в таком роде. Она хотела пойти прямо к миссис Эллис и поговорить с ней по душам.
— Это было бы замечательно.
— И у вас, как у адвоката миссис Эллис, нет никаких возражений?
— Да, абсолютно никаких.
— Хорошо. Тогда действуйте и проводите беседу в женском клубе. А я думаю, что посоветую своей клиентке побеседовать с миссис Эллис.
Мейсон повесил трубку и повернулся к Эллен Робб.
— Послушайте, мисс Робб, — сказал он, — я нахожу, „что вы правы, собираясь встретиться с миссис Эллис. Только не говорите слишком много о $£ муже, больше — о проблемах брака вообще, ну о том, что только что говорили мне. Вы ведь часто размышляете об этом.
— Да, я много размышляла об этом долгими бессонными ночами, и, поверьте, именно в такие ночи по-настоящему начинаешь понимать суть этих проблем. Сейчас миссис Эллис может испытывать недовольство своим мужем, желание отомстить ему, но, право же, гораздо лучше пересилить себя и спасти брак, нежели бесполезно тратить свою энергию на то, чтобы в итоге получить скудные алименты и долгие годы одиночества для раздумий о своих оплошностях.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: